Uvjeti i odredbe za putnike i prtljagu vezano uz prijevoz, za slucajeve u kojima je Prijevoznik easyJet Airline Company Limited ili easyJet Switzerland S.A., ovisno o primjenjivosti.
Clanak 1: Definicije ¦ Clanak 2: Primjenjivost ¦ Clanak 3: Karte ¦ Clanak 4: Presjedanja ¦ Clanak 5: Cijene karata ¦ Clanak 6: Rezervacije ¦ Clanak 7: Prijava i administrativni detalji ¦ Clanak 8: Odbijanje i ogranicenje prijevoza ¦ Clanak 9: Prtljaga ¦ Clanak 10: Red letenja, otkazivanje letova ¦ Clanak 11: Povrat ¦ Clanak 12: Ponašanje u zrakoplovu ¦ Clanak 13: Aranžmani Prijevoznika ¦ Clanak 14: Uvjeti najma automobila ¦ Clanak 15: Paket aranžmani ¦ Clanak 16: Odgovornost za štetu ¦ Clanak 17: Vremensko ogranicenje prava na reklamaciju i djelovanje ¦ Clanak 18: Financijska zaštita ¦ Clanak 19: Usluga neutralizacije ugljika ¦ Clanak 20: Odabir Zakona i sudske nadležnosti
Definicije
Prilikom citanja ovih Odredbi i uvjeta molimo imajte na umu da:
"Mi", "naš" i "nas" znaci easyJet Airline Company Limited ili easyJet Switzerland S.A., kako je primjenjivo (pogledajte definiciju "Prijevoznika"); a
"Vi", "Vaš" i "Vas" znaci bilo koja osobu, osim clanova posade, koja se prevozi ili ce se prevoziti u zrakoplovu s našim dopuštenjem (pogledajte takoder definiciju "Putnika").
"Dodatne usluge" znaci svi proizvodi i usluge koje ste Vi kupili, osim kao dio Paket aranžmana i koje su vam pružili davatelji usluga trece strane.
"Dogovorena mjesta za zaustavljanje" znaci ona mjesta, osim mjesta odlaska i mjesta dolaska, naznacena na karti ili prikazana na našim redovima letenja kao mjestima na kojima je planirano da zrakoplov stane na putu do odredišta;
“Dodatni uvjeti” znaci svi primjenjivi uvjeti i odredbe u Vašoj rezervaciji koji se primjenjuju osim ovih Uvjeta i odredbi, ukljucujuci, ali ne i ogranicavajuci se na Pravilnik prijevoznika, Uvjete i odredbe hotela i Uvjete i odredbe najma automobila;
"Prtljaga" znaci Vaša osobna imovina koju nosite sa sobom vezano uz putovanje. Osim ako nije drugacije naznaceno, ukljucuje Vašu prijavljenu i neprijavljenu rucnu prtljagu.
"Provjera prtljage" znaci oni dijelovi Karte (pogledajte donju definiciju) koji se odnose na prijevoz Vaše Prijavljene prtljage i ukljucuje identifikacijsku oznaku prtljage;
"Identifikacijska oznaka prtljage" znaci dokument koji smo mi izdali samo za identifikaciju Prijavljene prtljage;
“Rezervacija” znaci rezervacija koju ste Vi napravili zbog kupnje Leta ili Paketa i koju mi prihvacamo u skladu s Uvjetima i odredbama.
“Referenca rezervacije” znaci broj koji smo Vam mi dali kao oznaku svake rezervaciju leta i svake rezervaciju najma automobila koju ste Vi izvršili, a koju smo potvrdili;
“Uvjeti i odredbe najma automobila” znaci pravila, osim ovih Uvjeta i odredbi koje su na snazi s vremena na vrijeme i koje ureduju Vaš najam automobila, a dostupne su na web stranici Europcara;
"Prijevoznik" znaci easyJet Airline Company Limited ili easyJet Switzerland S.A., kako je primjenjivo (pogledajte takoder definiciju "mi”, "naš", "nama" i "nas");
"Pravilnik prijevoznika" znaci pravila, osim ovih Uvjeta i odredbi, koje smo mi izdali i na snazi su s vremena na vrijeme te ureduju prijevoz Putnika i/ili Prtljage i ukljucivat ce sve primjenjive Cjenike koji su na snazi s vremena na vrijeme i dostupni su u našim uredima, šalterima za prijavu i na našoj internetskoj stranici;
"Prijavljena prtljaga" znaci prtljaga koju smo mi preuzeli na cuvanje i za koju smo izdali Identifikacijsku oznaku prtljage;
“Speedy Boarding” i “Speedy Boarding Plus” predstavljaju usluge easyJeta koje na odredenim letovima nudimo uz naknadu (podložne su raspoloživosti), koje putnicima pružaju pogodnost prednosti prilikom ukrcavanja na zrakoplov, a u slucaju usluge Speedy Boarding Plus, namjensku službu za prijavu putnika (obje su usluge detaljnije opisane u Clanku 6.5 ovih Odredbi i uvjeta);
“Speedy Boarding Group” predstavlja prvu grupu putnika koja se poziva na ukrcavanje, a koja se sastoji od putnika koji su kupili uslugu Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus (ti se putnici u ovim Odredbama i uvjetima nazivaju „Speedy Boarders”);
"Konvencija" znaci bilo koja sljedeca primjenjiva isprava:
s izmjenama i dopunama Konvencije iz Guadalajare (1961) gdje je primjenjivo;
"Šteta" ukljucuje smrt, ranjavanje ili tjelesne ozljede Putnika i gubitak, djelomicni gubitak, kradu ili drugo oštecenje Prtljage bilo koje prirode koja se dogodila zbog ili u svezi prijevoza ili drugih usluga koje smo mi pružili;
"Dani" znaci kalendarski dani, ukljucujuci svi sedam dana u tjednu, pod uvjetom da se, u svrhu obavijesti, dan kada je obavijest poslana nece racunati;
"Uredba EZ" znaci Uredba Zajednice 2027/97 o odgovornosti zracnog prijevoznika u slucaju nezgoda s izmjenama Europskog parlamenta i Uredbe zajednice br. 889/2002;
“Europcar” znaci Europcar International S.A.S.U., tvrtka registrirana u Francuskoj pod maticnim brojem 542065305. cije je sjedište u 3 Avenue du Centre, 78881 Saint Quentin en Yvelines, Francuska;
“Cijena karte” znaci iznos koji je placen ili se treba platiti za odgovarajuci Let;
“Let” znaci Let u jednom smjeru od jedne do druge zracne luke;
"Hotelopia" znaci HOTELOPIA S.L.U., pravno utemeljena španjolska tvrtka koja radi kao putnicka agencija za grupe i pojedince. Hotelopia, S.L.U. sjedište ima u Palma de Mallorci: Complejo Mirall Balear, Camí de Son Fangos, 100 - Torre A, 5a planta, 07007 Palma de Mallorca - Španjolska, br. licence BAL 481 M/D, MBS B-57218356, registrirana u Mercantille Register of Mallorca (str. PM-44857, vol. 2007, p. 148);
"Uvjeti i odredbe hotela" znaci pravila, osim ovih Uvjeta i odredbi, koja su s vremena na vrijeme nadležna za Vaše usluge smještaja, a navedena su na web stranicama www.easyjethotels.com;
“Let” znaci Let u jednom smjeru od jedne do druge zracne luke;
“Paket aranžman” znaci rezervacija koja sadrži kombinaciju najmanje dvije od sljedecih komponenti koje smo Vam mi prodali u isto vrijeme po ekskluzivnoj cijeni s punim iznosom placenim kod nas: Let, najam automobila, parking u zracnoj luci ili smještaj;
"Putnik" znaci bilo koja osoba, osim clanova posade, koja se prevozi ili ce se prevoziti u zrakoplovu s našim dopuštenjem (pogledajte takoder definiciju za "vi", „vaš“ i „vas“).
“Cijena” znaci iznos koji je placen ili se treba platiti za odgovarajucu rezervaciju najma automobila;
"Posebno pravo vucenja" je umjetna valuta koju Medunarodni monetarni fond fiksira s vremena na vrijeme pomocu Funte ili ekvivalentnog iznosa u nekoj drugoj valuti;
"Prekid putovanja" znaci prekid Vašeg putovanja na Dogovorenom mjestu prekida putovanja, a koje smo mi unaprijed dogovorili;
"Tarife" znaci cijene karata, cijene, naknade i uvjeti koji se na njih primjenjuju;
“Uvjeti i odredbe” znaci uvjete i odredbe koje smo mi izdali i koji su na snazi odredeno vrijeme te ureduju Vašu rezervaciju;
"Karta" znaci potvrda detalja o Letu i rezervaciji najma automobila (ukljucujuci referencu rezervacije) zajedno s Uvjetima i odredbama i važnim obavijestima koje smo mi izdali u naše ime (bilo u obliku Pisma potvrde ili jednakim informacijama na web stranici), Propusnica za ukrcaj izdana kod prijave i ugovor o najmu izdan na šalteru za najam automobila;
"Neprijavljena prtljaga", koja je istovjetna rucnoj prtljazi ukljucujuci sve osobne stavke unesene u zrakoplov od strane Putnika, je prtljaga koja nije Prijavljena prtljaga;
"Web stranica" znaci internetska stranica www.easyJet.com koju mi pružamo za potrebe putnickih rezervacija putem Interneta.
Primjenjivost
2.1. Opcenito
2.1.1 Osim kako je predvideno u Stavkama 2, 3 i 4 ovog Clanka, ovi Uvjeti i odredbe ureduju sve rezervacije koje provodite kod nas i sve odgovornosti koje možemo imati u svezi te Rezervacije. Osim u slucaju prodaje letova, mi funkcioniramo u vidu "otvorene agencije". To znaci da djelujemo kao transparentni predstavnik trece strane, tj. davatelja usluga kao što su rezerviranje hotela i automobila. Svaki davatelj usluga ima vlastite uvjete i odredbe koje su nadležne za njihov proizvod uz naše vlastite uvjete. Svakako procitajte naše uvjete i odredbe kao i uvjete i odredbe za Dodatne usluge relevantnih davatelja usluga prije dovršenja Vaše transakcije s nama.
2.1.2 Dodatne odredbe cine dio ovih Uvjeta i odredbi i primjenjuju se na Vašu rezervaciju. Savjetujemo Vam da procitate Dodatne odredbe vezane uz Vašu rezervaciju. One su dostupne klikom na dolje navedene poveznice, preko naše web stranice, a kopije se mogu dobiti u našim uredima na dolje navedenim adresama, od odgovarajuce davatelja usluga trece strane i na šalterima za prijavu i najam automobila.
2.1.3 Svi proizvodi koji se nalaze na web stranicama www.easyJet.com nisu naša ponuda vec je to poziv Vama da zapravo Vi napravite ponudu za nas ili naše dobavljace, tj. davatelje usluga. Tu ponudu ostvarujete kada kliknete na "Pristajem na uvjete i odredbe easyJeta" tijekom postupka rezervacije. Takve ponude mi možemo prihvatiti ili odbiti, bilo u naše vlastito ime ili u ime naših davatelja usluga ako smo u ulozi njihovog transparentnog predstavnika. Ako prihvacamo Vašu ponudu, javit cemo Vam se putem e-pošte i potvrditi pristanak. Kada primite poruku koja potvrduje pristanak na Vašu rezervaciju, izmedu Vas i nas (kada smo u ulozi principala) ili izmedu Vas i davatelja usluga (kada smo mi njihov predstavnik) postoji obvezujuci ugovor. Pažljivo provjerite Vašu potvrdnu poruku e-pošte. Ako postoje nepravilnosti ili smatrate da to nije ono što ste zapravo narucili, odmah nas kontaktirajte.
2.1.4 Kada provodite rezervaciju, od Vas cemo zatražiti glavno ime za rezervaciju. Glavno ime na rezervaciji toj osobi jamci sposobnost prihvacanja i prihvacanje ovih uvjeta i odredbi u ime cijele grupe (na rezervaciji). Glavno ime na rezervaciji tu osobu ovlašcuje da radi u ime svih putnika i/ili clanova grupe pod tom rezervacijom. To ukljucuje zaprimanje svih komunikacija/poruka od nas ili naših davatelja usluga u ime svih ostalih putnika/clanova Vaše grupe pod Vašom rezervacijom. Da biste mogli biti Glavni nositelj rezervacije, morate imati navršenih 18 godina.
2.1.5 Pružanjem Glavnog imena za rezervaciju i detalja za kontakt pristajete na uporabu tih podataka u svim kasnijim vidovima komuniciranja izmedu Vas, nas i naših davatelja usluga. Posebno je važno da svi podaci za kontakt budu ispravni kako bi Vas svakako mogli obavijestiti o svim mogucim promjenama, izmjenama i otkazivanjima koji se odnose na Vašu rezervaciju.
2.2. Carteri
Ako je prijevoz obavljen prema ugovoru o carter aranžmanu, ovi Uvjeti i odredbe se primjenjuju samo u opsegu u kojem su ukljuceni u uvjete i odredbe ugovora o carter aranžmanu i karti cartera.
2.3. Zaobilaženje zakona
Ako ovi Uvjeti i odredbe nisu u skladu s bilo kojim zakonima (kao što je Konvencija) koji se primjenjuju na Vaš ugovor o prijevozu s nama, tada ce se primjenjivati ti zakoni.
2.4. Odredbe koje nadvladavaju dodatne odredbe
Osim kako je ovim predvideno, u slucaju proturjecja izmedu ovih Uvjeta i odredbi i bilo kojih odgovarajucih Dodatnih odredbi vezano uz Vašu rezervaciju, prednost ce imati ovi Uvjeti i odredbe.
Karte
3.1. Karta Prima Facie dokaz ugovora
Dokaz ugovora o prijevozu je karta. Karta, ovi Uvjeti i odredbe i druge Dodatne odredbe (ukljucujuci primjenjive tarife) zajedno cine uvjete i odredbe ugovora o prijevozu izmedu vas i nas.
3.2. Izmjene na Vašoj karti
Ako želite promijeniti Vaš let ili putnika koji ce se prevoziti, možete to napraviti u uvjetima navedenim u clanku 6.2 i našem Pravilniku prijevoznika. Inace, Vaš ugovor o prijevozu s nama nije prenosiv. Mi necemo biti odgovorni bilo kojoj osobi koja ima pravo letjeti s nama niti cemo biti odgovorni za bilo kakav povrat u svezi s predloženim letom, ako u dobroj vjeri pružimo prijevoz osobi koja tvrdi da ima pravo na let niti cemo provesti bilo kakav povrat osobi koja ima pravo u skladu s Clankom 11.
3.3. Vrijednost
Karta vrijedi samo za putnika pod imenom a odredeni let i najam automobila samo za osobu za koju je rezervacija izvorno napravljena ili kasnije promijenjena i prihvacena od naše strane u skladu s gornjim Clankom 3.2.
3.4. Naziv i adresa Prijevoznika
Naš naziv i adresa mogu biti u skracenom obliku na bilo kojem dokumentu o prijevozu ili na našoj web stranici. Adresa našeg sjedišta može se pronaci na kraju ovih Uvjeta i odredbi.
Prekidi puta
Prekidi puta mogu biti dozvoljeni na Dogovorenim mjestima prekida puta prema zahtjevima država i Pravilniku prijevoznika.
Cijene karata i cjenik
5.1 Opcenito
5.1.1. Cijene karata primjenjuju se samo na prijevoz od polazne zracne luke do odredišne zracne luke. Cijene karata ne ukljucuju usluge prijevoza na zemlji izmedu zracnih luka i terminala u gradu, osim ako ih ne pružimo uz dodatnu naknadu. Cijene karata ce se izracunati u skladu s našom Tarifom koja je na snazi na dan uplate za Kartu za Let ili Letove na koje se one odnose. U slucaju da želite promijeniti Let ili bilo koji dio plana puta, mogu se zaracunati dodatni troškovi, kako je odredeno u Pravilniku prijevoznika.
5.1.2 easyJet je trgovacko poduzece sa sjedištem u Ujedinjenom Kraljevstvu. Pod odredenim okolnostima, kupcima koji provode prekogranicne transakcije s karticama za placanje, može biti zaracunata dodatna naknada od strane njihovih karticarskih kuca. Ako imate bilo kakvih upita u svezi s tim naknadama, molimo da se obratite karticarskoj kuci koja Vam je izdala karticu.
5.1.3 Popust za rezidente
Ako ste stanovnik Balearskog ili Kanarskog otocja, to cete trebati istaknuti (odabirom pravilne opcije pod "Rezidenti") tijekom postupka rezervacije kako biste osigurali svoj popust od strane easyJeta.
Popust je omogucen temeljem odredbi Real Decreto 1316/2001. U zracnoj cete luci (prilikom prijave ili ulaza u zrakoplov) takoder morati dokazati da ste stanovnik Belearskog ili Kanarskog otocja.
Samo sljedeci oblici identifikacije priznaju se kao dokaz Vašeg statusa rezidenta:
Tijekom kupnje putem Interneta bit cete upitani za oblik identifikacije koji cete pokazati u zracnoj luci. Dokument koji navedete na internetskim stranicama mora biti isti dokument koji cete ponijeti u zracnu luku.
Ukoliko ne donesete ispravni identifikacijski dokument, to ce za Vas znaciti nemogucnost leta.
Popust se ni u kojem slucaju ne može primijeniti na vec obavljeni let.
Popust za vece obitelji
Clanovi vecih, tj. višebrojnih obitelji koje su priznate kao takve mogu iskoristiti popust na naše standardne cijene letova. Taj se popust primjenjuje temeljem clanka 12 Zakona 40/2003 od 18. studenog u svezi sa zaštitom višebrojnih obitelji. Vaš status morate navesti tijekom rezerviranja (odabirom opcije "Višebrojna obitelj") kako biste osigurali Vaš popust od strane easyJeta.
Da biste dobili ovaj popust, morate predociti:
Dokument koji navedete na internetskim stranicama mora biti isti dokument koji cete ponijeti u zracnu luku. Ukoliko ne donesete ispravni identifikacijski dokument, to ce za Vas znaciti nemogucnost leta.
Popust se ni u kojem slucaju ne može primijeniti na vec obavljeni let.
Miješane rezervacije
Napomena: miješane rezervacije (tj. rezervacije u kojima neke osobe podliježu popustu za rezidente ili popustu za višebrojne obitelji a neke ne) se ne mogu obaviti preko easyJet.coma. Kada se odlucite za rezerviranje, provjerite imaju li sve osobe u Vašoj grupi pravo na relevantni popust. Ako neke osobe nemaju pravo na takve popuste, za njih se treba provesti zasebna rezervacija.
Promjene - važno
Rezervacije u kojima se iskoristio popust za rezidente ili popust za višebrojne obitelji ne mogu se mijenjati. Ako želite promijeniti rezervaciju, nazovite našu Službu za korisnike na broj telefona 0044 870 6000000.
5.2.Porezi i naknade
Svi porezi ili naknade koje je nametnula država ili drugi organ vlasti, ukljucujuci operatora u zracnoj luci, koju moramo naplatiti Vama ili platiti u ime Vas i za Vaš let može Vam se naplatiti povrh cijene karte. U vrijeme kad budete provodili rezervaciju, bit cete obaviješteni o ukupnom iznosu takvih poreza i naknada koji nece biti ukljuceni u cijenu karte i koje cete Vi platiti. Takvi porezi i naknade koji su nametnuti zracnom prijevozu stalno se mijenjaju i mogu biti promijenjeni nakon dana potvrde Vaše rezervacije. Ukoliko je uveden ili povecan takav porez nakon što je rezervacija provedena, morat cete ga platiti prije polaska. Ukoliko se navedena uplata ne izvrši, to bi moglo utjecati na Vašu mogucnost letenja s nama. Navedenu uplatu možete obaviti tako da nas ovlastite da iznos u pitanju naplatimo s Vaše kreditne ili debitne kartice s kojom ste proveli Vašu rezervaciju. Isto tako, ako se bilo kakav porez ili naknada te vrste ukinu ili smanje prije nego što ih mi moramo platiti, imat cete pravo od nas zatražiti povrat sredstava.
5.3. Valuta
Cijene karata, cijene i naknade su plativi u bilo kojoj valuti u kojoj su cijena karte ili cijena objavljeni osim ako postoji drugaciji pristanak s naše strane.
Rezervacije
6.1. Uvjeti rezervacija
Rezervacija za odredenu uslugu potvrduje se osiguranjem od naše strane pomocu reference rezervacije. Nije potrebno ponovno potvrditi Let za koji postoji referenca rezervacije.
6.2. Promjene
6.2.1. Necete imati pravo mijenjati rezervacije Leta kad su jednom potvrdene, osim što se imena Putnika ili Letova (ovisno o raspoloživosti mjesta) mogu mijenjati prije prijave za izvorni Let i po uplati naknade po Putniku i Letu i bilo kakve razlike u Cijeni karata ili poreza i drugih naknada koje se mogu primjenjivati u vrijeme izmjene, što je uvijek podložno uvjetima u našem Pravilniku prijevoznika.
6.3. Placanje
Cijene karata, svi porezi i, u svezi s Vašim Letom, naknade vezane za Vašu rezervaciju, moraju se platiti u punom iznosu kada se provede potvrdena rezervacija. Ako takvi iznosi nisu placeni u cijelosti (ili ako s nama nisu ugovoreni odgovarajuci kreditni aranžmani) kod potvrde rezervacije, možemo bilo kada prije prijave otkazati rezervaciju.
6.4. Osobni podaci
Vi prihvacate da vaše osobne podatke koje ste nam pružili za potrebe provodenja Rezervacije i za davanje potvrde te Rezervacije; možemo koristiti za pružanje i razvoj pomocnih usluga i mogucnosti; direktni marketing (podložan Vašem pravu da povucete Vaše odobrenje); pomoc pri imigracijskim i ulaznim postupcima; zbog racunovodstva, naplate i revizije; provjere kreditnih kartica i drugih kartica za placanje; sigurnosne, administrativne i pravne svrhe; sustave testiranja, održavanja i razvoja; statisticku analizu; osiguranje našeg pridržavanja pravnih i regulatornih obveza koje se na nas odnose; i kao pomoc u svom buducem poslovanju s Vama. U tu svrhu Vi nam dajete odobrenje da zadržimo i koristimo Vaše osobne podatke i da ih prenesemo do naših ureda, ovlaštenih predstavnika, državnih institucija, drugih prijevoznika ili gore spomenutih davatelja usluga bez obzira gdje se nalazili. Vaše cemo podatke možda dijeliti s, izmedu ostalih, Hotelopiom, Europcarom ili Mondialom. Molimo pogledajte naše Smjernice o privatnosti na našim internetskim stranicama.
6.5. Sjedenje za vrijeme leta
Osim kako je u nastavku navedeno, ne jamcimo Vam bilo koje posebno mjesto u zrakoplovu, a Vi se slažete da cete prihvatiti bilo koje mjesto koje ce Vam biti dodijeljeno ili na drugi nacin omoguceno na letu.
Pri prijavi ce Vam biti dodijeljena grupa za ukrcaj. Ona se dodjeljuje tako da prednost imaju oni koji dodu prije. Molimo, imajte na umu da ce putnicima koji se registriraju putem internetske stranice biti dodijeljena grupa za ukrcaj A, koja je za njih rezervirana, uz prvih 30 putnika koji se prijave u polaznoj zracnoj luci.
Na odredenim letovima i sukladno raspoloživosti možda cete morati platiti nepovratnu naknadu (što varira ovisno o letu) za Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus. Speedy Boarding Group bit ce prva grupa putnika pozvana za ukrcavanje u zrakoplov. Tamo gdje se nudi Speedy Boarding Plus, to ce biti jedina Speedy Boarding mogucnost raspoloživa za odnosni let. Ako rezervacija sadrži više od jednog leta, Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus moraju se kupiti za sve putnike na tom letu za koje su u rezervaciji dostupne usluge Speedy Boarding ili Speedy Boarding. Molimo, imajte na umu da ce Vam Speedy Boarding Group omoguciti da se ranije ukrcate u zrakoplov, ali Vam nece rezervirati odredena sjedala u zrakoplovu. Putnici sa smanjenom pokretljivošcu kojima je potrebna posebna pomoc (i koji su je s nama unaprijed dogovorili) i putnici koji putuju s dojencadi (tj. djecom mladom od 2 godine na dan putovanja) bit ce dodijeljeni grupi za ukrcavanje SA te ce na ukrcavanje biti pozvani poslije grupe Speedy Boarders, ali prije ostalih putnika na letu. Za detaljnije informacije procitajte odjeljak „Ukrcavanje“ na našim web stranicama.
Ako se putnici do zrakoplova dovoze autobusom, potrudit cemo se kako bismo osigurali da se Speedy Boarders prvi ukrcaju na autobus, ali to ne možemo jamciti. Kada je prijevoz autobusom na nekoj ruti ucestao, to se odražava na cijenu usluge Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus.
Ako ste kupili Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus, morate bitu prisutni na vratima za ukrcavanje najkasnije 25 minuta prije planiranog vremena polaska Vašeg leta. Ako niste prisutni na vratima u gore navedeno vrijeme, izgubit cete mjesto u grupi Speedy Boarding Group i za to necete dobiti naknadu.
Molimo, imajte na umu da zadržavamo pravo ponovno dodijeliti mjesta zbog operativnih i sigurnosnih razloga i u tim cemo slucajevima izvršiti povrat sredstava. U svim ostalim slucajevima necete moci ostvariti povrat naknade za Speedy Boarding.
6.6. Cijena karte koja nije podložna povratu sredstava
Cijenu karte cete Vi platiti ako ne iskoristite prostor za koji je Rezervacija leta provedena, osim kako je navedeno u Clanku 10.2 i 11.1 ili drugacije predvideno u našem Pravilniku prijevoznika.
6.7. Cijena koja nije podložna povratu sredstava
Cijenu cete platiti Vi ako ne preuzmete automobil za koji je napravljena rezervacija, osim kako je predvideno u Clanku 14. Da bi se izbjegao nesporazum, nece biti povrata sredstava za najam koji je rano završio ili za otkazivanje nakon datuma pocetka najma.
6.8 Glavni jezici
Nakon potvrde rezervacije, naš tim za korisnicku podršku pruža poslije-prodajnu podršku samo na jednom od sljedecih jezika: engleskom, francuskom, njemackom, talijanskom ili španjolskom (koje nazivamo i „Glavni jezici“).
Prijava na let i administrativne formalnosti
7.1. Rokovi za prijavu
Prijava u zracnoj luci
Morate doci u zracnu luku dovoljno rano prije planiranog vremena polaska da biste imali vremena za obavljanje državnih formalnosti i postupke prijave. Rokovi za prijavu mogu biti razliciti u razlicitim zracnim lukama i za odredene letove. Vaša je odgovornost da se pobrinete da se držite tih rokova koji ce biti dostupni u vrijeme kad provedete Vašu rezervaciju. U bilo kojem slucaju, zadržavamo pravo ne primiti Vas na putovanje ako dodete 40 minuta ili kasnije prije planiranog vremena odlaska Vašeg leta. Ako se dodete za prijavu do gore navedenog vremenskog roka, ili ako nemate potrebne dokumente i niste spremni za put, možemo Vam odbiti prijevoz i nismo odgovorni za bilo kakav gubitak ili trošak zbog nepridržavanja odredbi ovog Clanka. U svrhu otklanjanja dvojbe, ovaj se slucaj primjenjuje ako ne predocite ili ne pružite informacije potrebne u skladu s pravilima za Dodatne putnicke informacije.
Prijava putem Interneta
Na odredenim rutama može biti dostupna prijava putem Interneta te cete bit informirani gdje se ta mogucnost primjenjuje na Vaš let u Vašoj Potvrdi rezervacije. Tamo gdje je to primjenjivo, možete se prijaviti putem Interneta i ispisati Vašu propusnicu za ukrcaj bilo kada nakon provodenja Vaše rezervacije i do 2 sata prije planiranog vremena odlaska Vašeg leta što ce Vam omoguciti da nastavite ravno na sigurnosnu provjeru po dolasku u zracnu luku. Podložno gornjem Clanku 6.5,, morate se pojaviti na vratima spremni najkasnije 25 minuta prije planiranog vremena polaska Vašeg leta. Ako se ne pojavite na vratima do gore navedenog vremenskog roka ili ako nemate potrebne dokumente i niste spremni za put, možemo Vam odbiti prijevoz i nismo odgovorni za bilo kakav gubitak ili trošak zbog nepridržavanja odredbi ovog Clanka.
Zadržavamo pravo prekida prijave putem Interneta u bilo kojem trenutku. Tamo gdje je usluga prijave putem Interneta povucena, bit cete kontaktirani preko e-pošte i obaviješteni o tome te cete se morati prijaviti u zracnoj luci u skladu s Clankom 7.1 i Clankom 7.2 ovih Uvjeta i odredbi.
Ako koristite uslugu prijave putem Interneta, možete nositi samo rucnu prtljagu i necete moci prijaviti niti jednu torbu. Detalji oko usluge prijave putem Interneta i primjenjive upute navedeni su u našem Pravilniku prijevoznika.
7.2. Uvjeti za prijavu u zracnoj luci
Na prijavi trebate pružiti odredene informacije vezane uz Vaš let i identitet. To mora ukljucivati Referencu rezervacije Leta koju ste potvrdili kod nas i prihvatljivi oblik identifikacijske iskaznice s fotografijom. Detalji ovih uvjeta, potrebnih za sve Letove (i medunarodne i domace) navedeni su u našem Pravilniku prijevoznika.
7.3. Uvjeti za prijavu putem Interneta
Na sigurnosnoj provjeri morate predociti Vašu ispisanu propusnicu za ukrcaj i odredene informacije vezane uz Vaš identitet. Detalji tih uvjeta, potrebnih za sve Letove (i medunarodne i domace) navedeni su u našem Pravilniku prijevoznika.
7.4. Opcenito
Vi ste jedini odgovorni za pridržavanje svih zakona, pravilnika, naredbi, zahtjeva i uvjeta zemalja iz kojih, u koje i preko kojih se leti te našeg Pravilnika prijevoznika i uputa koje smo vam dali, a odnose se na ovo. Ni u kojem slucaju necemo biti odgovorni Vama u svezi s pribavljanjem potrebnih dokumenata ili pridržavanja takvih zakona, pravilnika, naredbi, zahtjeva, uvjeta ili uputa, bez obzira jesu li dani usmeno, pismeno ili na neki drugi nacin, ili za posljedice po Vas a koje su rezultat nepribavljanja takvih dokumenata ili za udovoljavanje takvih zakona, pravilnika, naredbi, zahtjeva, uvjeta ili uputa.
7.5. Putni dokumenti
Vi ste odgovorni za pribavljanje i morate posjedovati i imati dostupne za predocenje kako je potrebno pri svakom ulasku i izlasku, zdravstvene i druge dokumente koje zahtjeva zakon, pravilnik, naredba ili uvjeti zemalja iz kojih, u koje i preko kojih se leti. Zadržavamo pravo ne dopustiti prijevoz bilo kojem Putniku koji se ne pridržava, ili ciji dokumenti nisu u skladu s takvim primjenjivim zakonima, pravilnicima, naredbama, zahtjevima ili uvjetima.
7.6. Odbijanje ulaska
Vi se slažete platiti odgovarajucu cijenu karte i/ili globe ili kazne kad god Vas mi, po nalogu bilo koje Vlade ili imigracijskih vlasti, moramo vratiti u mjesto Vašeg porijekla ili drugdje, zbog toga što Vas se ne prima u zemlju, bez obzira na to je li tranzitna ili odredišna. U takvim okolnostima necemo Vam vratiti sredstva u visini cijene karte za Letove kod nas koje ne možete ostvariti iz ovih razloga.
7.7. Putnik odgovoran za globe, troškove pritvora itd.
Ako moramo platiti ili deponirati bilo kakvu globu ili prouzrociti bilo kakav trošak zbog vašeg nepridržavanja zakona, pravilnika, naloga, zahtjeva ili drugih putnih uvjeta zemalja iz kojih, u koje ili preko kojih letite ili zbog nepredocavanja potrebnih dokumenata, po zahtjevu cete nadoknaditi svaki zbog toga placen iznos ili trošak a koji se treba platiti. Zbog takve naplate ili troška možemo uporabiti vrijednost bilo kojeg prijevoza koji niste iskoristili, bilo kakvih novcanih sredstava u našem posjedu.
7.8. Sigurnosne provjere
Podložit cete se svim sigurnosnim provjerama od strane Vlade ili zaposlenika zracne luke ili nas. To ukljucuje sve informacije zahtijevane prema pravilima o Dodatnim putnickim informacijama.
Odbijanje i ogranicenje prijevoza
8.1. Pravo na odbijanje prijevoza
Možemo odbiti prevesti Vas ili Vašu prtljagu iz sigurnosnih razloga ili ako u provodenju naše razumne ocjene odlucimo da:
(a) je takvo djelovanje neophodno iz sigurnosnih razloga;
(b) je takvo djelovanje neophodno zbog pridržavanja bilo kojih primjenjivih zakona, pravilnika ili naloga bilo koje zemlje ili države u koju, iz koje i preko koje se leti, ukljucujuci zakone ili odredbe u svezi s uvjetima Dodatnih putnickih informacija;
(c) je Vaše vladanje, status, dob, psihicko ili fizicko stanje ili fizicko stanje Vaše prtljage takvo da:
(i) zahtijeva našu posebnu pomoc (osim tamo gdje su primjenjive odredbe našeg Pravilnika prijevoznika o "Posebnim potrebama"); ili
(ii) uzrokuje štetu, neugodu ili Vas cini neprijatnim drugim putnicima ili posadi; ili
(iii) ukljucuje bilo kakvu opasnost ili rizik prema Vama ili drugim putnicima ili imovini; ili
(d) ste remetili red i mir na prethodnom Letu i takvo se djelo može ponoviti; ili
(e) se niste pridržavali ili se niste uspjeli pridržavati naših uputa vezanih uz sigurnost; ili
(f) se niste podvrgli sigurnosnoj provjeri; ili
(g) odgovarajuca cijena karte ili plativi porezi nisu placeni; ili se niste pridržavali kreditnih aranžmana izmedu nas i Vas (ili osobe koja placa kartu), ili
(h) niste imali sve potrebne dokumente; ili
(i) je nedostajala bilo kakva dokumentacija koju smo Vam mi dali:
(i) stecena na nezakonit nacin ili je kupljena od subjekta a ne od nas ili našeg ovlaštenog predstavnika; ili
(ii) je prijavljena kao izgubljena ili ukradena; ili
(iii) je krivotvorena; ili
(iv) je izmijenjena od strane bilo koga osim nas ili našeg ovlaštenog predstavnika, ili je oštecena;
u kojem slucaju pridržavamo pravo zadržati takvu dokumentaciju; ili
(j) osoba koja se pojavila na prijavi ili na ukrcaju ne može dokazati da je osoba koja se zove kao putnik na Karti. U takvim okolnostima pridržavamo pravo zadržati kartu.
8.2. Ogranicenje prijevoza
Maloljetnici bez pratnje, osobe s posebnim potrebama ili trudnice ce biti primljene za prijevoz samo u skladu s našim Pravilnikom prijevoznika.
Prtljaga
9.1. Predmeti koji nisu prihvatljivi kao prtljaga
(a) Ne smijete ukljuciti u prtljagu:
(i) predmete koji ne cine Prtljagu kako je definirano u ovdje Clanku 1. pravilno upakirani u kofere ili druge prikladne spremnike da bi se osigurao siguran prijevoz s uobicajenom brigom o rukovanju;
(ii) predmeti koji mogu ugroziti zrakoplov ili osobe ili imovinu u njemu, kao što su oni navedeni u Pravilniku o opasnim tvarima Organizacije za medunarodno civilno zrakoplovstvo (eng. International Civil Aviation Organisation) (ICAO) i Udruženja za medunarodni zracni transport (eng. International Air Transport Association) (IATA) i našem Pravilniku prijevoznika (takvi su dokumenti dostupni kod nas na zahtjev);
(iii) predmeti prijevoza koji je zabranjen primjenjivim zakonima, pravilnicima ili nalozima bilo koje zemlje u koju, iz koje i preko koje se leti;
(iv) predmeti koji su prema našem mišljenju neprikladni za nošenje zbog njihove težine, velicine ili karakteristika, kao što su lomljiva i kvarljiva roba;
(v) žive životinje, osim kako je predvideno u odlomku 9 ovog Clanka;
(vi) ljudski ostaci, osim kako je predvideno u odlomku 10 ovog Clanka.
(b) oružje i municiju koji ne služe za lov i sportske potrebe zabranjeno je nositi kao Prtljagu. Oružje i municija za lov i sportske potrebe mogu se prihvatiti kao Prijavljena prtljaga u skladu s Pravilnikom prijevoznika. Oružje ne smije biti napunjeno i mora imati zakocenu sigurnosnu bravicu, te biti odgovarajuce zapakirano. Prijenos municije podliježe Pravilniku o opasnim tvarima ICAO i IATA-e.
(c) U prijavljenu prtljagu ne smijete staviti lomljivu ili kvarljivu robu, novac, nakit, plemenite metale, srebrninu, racunala, elektronske uredaje, prenosive papire, sigurnosne papire ili druge vrijednosti, poslovne dokumente, putovnice ili druge identifikacijske dokumente ili uzorke.
(d) Oružje kao što su antikno vatreno oružje, macevi, noževi i slicni predmeti mogu se prema našem nahodenju prihvatiti kao Prijavljena prtljaga, u skladu s našim Pravilnikom prijevoznika, ali nece biti primljeni u kabinu.
(e) Ako nosite bilo koju od stavki iz tocaka (a) (b) (c) ili tocke (d) bilo da su zabranjeni za nošenje kao Prtljaga ili ne, nošenje istih podložno je naknadama, ogranicenjima odgovornosti i drugim odredbama iz ovih Uvjeta i odredbi koje se odnose na nošenje Prtljage.
9.2. Pravo na odbijanje prtljage
(a) Možemo odbiti prijevoz Prtljage predmeta opisanih gore u Clanku 9.1 a koji su zabranjeni za prijevoz kao Prtljaga te možemo odbiti daljnji prijevoz svih takvih predmeta po njihovu otkrivanju.
(b) Možemo odbiti prijevoz kao Prtljage bilo kakvog predmeta zbog njegove velicine, oblika, težine ili karakteristika.
(c) Možemo odbiti prihvatiti Prtljagu za prijevoz osim ako je odgovarajuce zapakirana u kofere ili odgovarajuce spremnike da bi se osigurao siguran prijevoz s uobicajenom pažnjom pri rukovanju.
9.3. Pravo na pretragu
(a) Iz sigurnosnih razloga, možemo od Vas zatražiti da dopustite pretragu, rendgen ili drugi oblik pregleda Vas i Vaše prtljage, a možemo takoder pretražiti Vašu prtljagu u Vašem odsustvu ako niste dostupni, u svrhu utvrdivanja posjedujete li ili sadrži li Vaša prtljaga bilo koji predmet opisan u Clanku 9.1 ili bilo koji predmet ili municiju koja nam nije pokazana u skladu s Clankom 9.1. Ako se ne želite pridržavati takvih zahtjeva možemo Vam odbiti povrat sredstava ili drugu odgovornost za prijevoz Vas ili Vaše prtljage. U slucaju da takva pretraga ili pregled Vama prouzroci štetu, ili rendgen ili skener oštete Vašu prtljagu, necemo biti odgovorni za takvu štetu osim zbog naše greške ili nemara.
(b) Ukoliko je potrebno, morate sudjelovati u provjeri Vaše prtljage, prijavljene ili neprijavljene, od strane carine ili drugih vladinih dužnosnika. Necemo biti odgovorni za bilo kakav gubitak ili štetu koju pretrpite zbog Vašeg nepridržavanja ovih uvjeta osim zbog našeg nemara.
9.4. Prijavljena prtljaga
(a) Po dostavi Prtljage koja ce biti prijavljena, primit cemo je na cuvanje i izdati Identifikacijsku karticu prtljage za svaki komad predane prtljage.
(b) Predana prtljaga mora imati Vaše ime ili drugu osobnu identifikaciju sigurno pricvršcenu.
(c) Prijavljena prtljaga ce biti prevezena istim zrakoplovom kao i Vi osim ako je iz sigurnosnih ili operativnih razloga ne budemo odlucili prevesti drugim Letom. Ako se Vaša prtljaga prevozi kasnijim letom, dostavit cemo Vam je u razumnom roku nakon dolaska tog leta osim ako primjenjivi zakon ne nalaže da budete prisutni na carini.
9.5. Naknade za prtljagu
Prijavljenu Prtljagu sa sobom možete nositi kako je odredeno i u skladu s uvjetima, naknadama i ogranicenjima sadržanim u našem Pravilniku prijevoznika.
9.6. Dodatna prtljaga
Svakom je putniku, uz placanje naknade, obicno dozvoljen prijenos Prijavljene prtljage do maksimalne težine odredene u Pravilniku prijevoznika. Vi ste dužni platiti pristojbe za Prijavljenu prtljagu i svu dodatnu Prijavljenu prtljagu po stopi i na nacin opisan u našem Pravilniku prijevoznika.
9.7. Neprijavljena prtljaga
(a) Svakom je putniku obicno dozvoljen transport jednog standardnog komada neprijavljene prtljage u kabini kao rucne prtljage do maksimalne težine i velicine, u skladu s našim Pravilnikom prijevoznika. Prtljaga koju nosite u zrakoplov mora stati ispod sjedala ispred Vas ili u zatvoreni odjeljak za spremanje u kabini. Necemo dopustiti unošenje u kabinu predmeta za koje procijenimo da su prevelike težine i velicine.
(b) Predmeti koji nisu prikladni za prijevoz u teretnom odjeljku nece biti prihvaceni za prijevoz u odjeljku kabine osim ako je drugacije navedeno u našem Pravilniku prijevoznika ili s našim izricitim prethodnim dopuštenjem. Transport takvih predmeta može se odvojeno naplatiti.
9.8. Preuzimanje i dostava prtljage
(a) Sakupit cete Vašu Prtljagu cim bude dostupna za preuzimanje na mjestima odredišta ili prekida putovanja. Ako je ne pokupite u razumnom roku, možemo Vam zaracunati naknadu za cuvanje. Ako se predana prtljaga ne preuzme u roku od tri (3) mjeseca od vremena kad Vam je postala dostupna, možemo je baciti bez ikakve odgovornosti prema Vama.
(b) Samo nositelj Identifikacijske oznake prtljage, predane u vrijeme kad je predana Prtljaga, ima pravo preuzeti prtljagu.
(c) Ako osoba koja preuzima Prtljagu ne može predociti Identifikacijsku oznaku prtljage za identifikaciju prtljage, predat cemo prtljagu toj osobi samo pod uvjetom da nam, za nas zadovoljavajuci nacin, dokaže njezino ili njegovo pravo, a ako zatražimo, ta osoba ce pružiti dostatno osiguranje da nas osigura zbog bilo kakvog gubitka, oštecenja ili troška koji mogu nastati uslijed takve predaje.
(d) Prihvacanje prtljage od strane nositelja Identifikacijske oznake prtljage u vrijeme dostave je prima facie dokaz da je prtljaga dostavljena u dobrom stanju i u skladu s ugovorom o prijevozu, osim ako ne dokažete suprotno.
9.9 Životinje
(a) Osim kako je navedeno dolje, prijevoz životinja i stoke bilo koje vrste je zabranjen.
(b) Psi vodici u pratnji putnika s oštecenim vidom/sluhom i fizicki hendikepiranih putnika skupa s kutijama i hranom ce se prevoziti bez naknade, uz dodatak normalne besplatne prtljage samo u Ujedinjenom kraljevstvu, što je uvijek podložno našem Pravilniku prijevoznika.
(c) Prihvacanje prijevoza gore navedenih životinja je podložno uvjetu da Putnik preuzima potpunu odgovornost za takvu životinju. Necemo biti odgovorni za ozljedu ili gubitak, kašnjenje, bolest ili smrt takve životinje, osim ako je ona uzrokovana našom greškom ili nemarom.
9.10. Ljudski ostaci
Ljudski ostaci nece biti primljeni za prijevoz na bilo kojoj ruti. Medutim, prijevoz ljudskog pepela dopušten je prema Pravilniku prijevoznika.
Redovi letenja, otkazivanje letova
Redovi letenja
10.1. Poduzet cemo sve razumne mjere potrebne za prijevoz Vas i Vaše prtljage s razumnom brzinom otpreme i podložno Clanku 10.2(c) kako bismo se pridržavali vremena objavljenih redova letenja koja su na snazi na dan putovanja. Vremena prikazana u redovima letenja, rasporedima ili na drugim mjestima nisu zajamcena i nisu dio ugovora o prijevozu.
Otkazivanje, mijenjanje reda letenja, itd.
10.2. Bilo kada nakon rezervacije možemo promijeniti naše rasporede ili otkazati, prekinuti, preusmjeriti ili odložiti bilo koji let za koji realno smatramo da su opravdani okolnostima izvan naše kontrole ili iz sigurnosnih razloga. Ako tako napravimo:
(a) u slucaju otkazivanja vratit cemo vam sredstva u skladu s Clankom 11 podložno bilo kakvim drugim mogucnostima koje možete prihvatiti kako je navedeno u Pravilniku prijevoznika;
(b) u slucaju preusmjeravanja, organizirat cemo (o našem trošku) Vaše prebacivanje do dogovorenog Mjesta prekida putovanja ili odredišta na koje je let trebao stici;
(c) u slucaju kašnjenja ili prekida našeg objavljenog rasporeda, primijenit cemo postupke iznesene u Pravilniku prijevoznika; i
(d) necemo imati nikakvih drugih odgovornosti prema Vama kako je izneseno u našem Pravilniku prijevoznika.
10.3. Tamo gdje se otkazivanje ili promjena u našem rasporedu izvrši prije datuma Vašeg polaska, koristit cemo razumna nastojanja da Vas obavijestimo svakom takvom otkazivanju ili promjeni.
10.4. Osim u slucaju nemara ili greške s naše strane ili propusta s namjerom da nanese štetu ili nesmotreno i svjesni da ce se šteta vjerojatno dogoditi, necemo biti odgovorni za greške ili propuste u redovima letenja ili drugim objavljenim rasporedima vezanim uz datume ili vrijeme odlaska ili dolaska ili upravljanje bilo kojim letom.
Neodobren ukrcaj
10.5. Ako Vam ne možemo pružiti prethodno potvrdeno mjesto na bilo kojem letu, pružit cemo Vam kompenzaciju u skladu sa smjernicama o kompenzacijama za neodobreni ukrcaj kako je navedeno u našem Pravilniku prijevoznika. Detalji ovih smjernica su dostupni na upit i na šalterima za prijavu.
Povrati sredstava
11.1. Opcenito
Našim nepružanjem prijevoza u skladu s ugovorom o prijevozu ili gdje se placa povrat u skladu s ovim Uvjetima i odredbama, našim Pravilnikom prijevoznika ili Uvjetima i odredbama najma automobila, povrata cijene karte, cijene ili dijela njih kako je primjenjivo, bit ce izvršena od strane nas u skladu s ovim Clankom, našim Pravilnikom prijevoznika i Uvjetima i odredbama hotela. U bilo kojim drugim okolnostima koje nisu pokrivene ovim Uvjetima i odredbama, necemo refundirati cijenu karte na zahtjev osim u skladu s našim Pravilnikom prijevoznika.
11.2. Porezi i naknade
Ako nakon izvršenja rezervacije ne letite s nama, bez obzira na to je li povrat cijene karte naplativ ili ne, imate pravo na povrat svih poreza i naknada koje su Vam zaracunate i koje ste platili, u skladu s Clankom 5.2, a koje time mi nismo dužni platiti bilo kojoj vladi ili nadležnom tijelu. Zadržavamo pravo na odbitak razumnog iznosa naknade za usluge u slucaju da s nama ne letite usprkos dostupnom letu.
11.3.Osoba koja ce dobiti povrat sredstava
(a) Povrat sredstava odobravamo samo osobi koja je platila cijenu karte ili cijenu ili po nalogu takve osobe, koja mora biti u stanju podastrijeti zadovoljavajuci dokaz o izvornoj uplati. Uplate se provode na kreditnu ili debitnu karticu kojom je provedena izvorna rezervacija.
(b) Osim u slucaju izgubljenih karata, povrati cijene karata bit ce izvršeni samo po predocenju Karata ili bilo koje druge dokumentacije koju smo Vam pružili vezano uz prijevoz.
(c) Povrat sredstava provodi se samo u skladu s Clankom 14.
(d) Povrat izvršen bilo kome tko predoci Kartu ili bilo koju drugu dokumentaciju koju smo izdali vezano uz prijevoz a tko se predstavlja kao osoba koja treba primiti povrat u prema tockama (a), (b) ili (c) ovog stavka smatrat ce se ispravnim povratom sredstava i oslobadat ce nas odgovornosti i svih buducih zahtjeva za povratom.
11.4. Valuta
Svi povrati ce biti izvršeni u skladu s državnim zakonima, pravilima i pravilnicima ili nalozima zemlje u kojoj je Karta izvorno kupljena i zemlje u kojoj se izvršava povrat sredstava. Podložno prethodnoj odredbi, povrati ce se uobicajeno izvršavati u valuti u kojoj je Karta placena ali ce biti provedena u drugoj valuti u skladu s našim Pravilnikom prijevoznika.
11.5. Naknade za korištenje kreditne kartice
Naknade za korištenje kreditne kartice su nepovratne.
11.6. Alternative povratu sredstava
U slucajevima u kojima prihvacate alternativu povratu sredstava, odredbe ovog clanka odnose se na tu alternativu.
Ponašanje u zrakoplovu
12.1. Ako se prema našem razumnom mišljenju u zrakoplovu ponašate tako da ugrožavate zrakoplov ili bilo koju osobu ili imovinu u zrakoplovu, ili smetate clanovima posade u izvršavanju njihovih dužnosti ili se ne pridržavate bilo koje upute posade ili prijetite ili vrijedate posadu ili se na bilo koji slican nacin ponašate prema posadi ili se nedolicno ponašate ili se ponašate na nacin na koji se putnici mogu realno buniti, možemo poduzeti mjere kakve smatramo nužnima da sprijecimo nastavak takvog ponašanja ukljucujuci obuzdavanje ili izbacivanje iz zrakoplova. Za prekršaje pocinjene u zrakoplovu možete biti sudski gonjeni. Za Vaše neprimjereno ponašanje u zrakoplovu platit cete nam odštetu u visini troškova koje je takvo ponašanje uzrokovalo.
12.2. Osim uz naše izricito prethodno dopuštenje, u zrakoplovu je zabranjena, iz sigurnosnih razloga rada zrakoplova, uporaba bilo kakve elektronske opreme ili slicnih uredaja osim slušnih aparata i elektrostimulatora srca. Oprema i uredaji koji su zabranjeni ukljucuju, ali nisu ograniceni na, prijenosne radio prijamnike, mobilne telefone, prijenosna racunala, kazetofone, CD, DVD i MP3 uredaje, uredaje za elektronske igrice ili predajnike (ukljucujuci daljinski upravljane igracke i walkie-talkie uredaje).
12.3. Ako se zbog Vašeg ponašanja odlucimo, u provodenju našeg realnog prava, preusmjeriti zrakoplov da bismo Vas iskrcali, morate nam platiti sve troškove do kojih dode zbog tog preusmjeravanja.
Aranžmani prijevoznika
Bez obzira na Clanak 2.1:
Ako za vrijeme sklapanja ugovora o zracnom prijevozu pristanemo napraviti aranžmane s trecim stranama zbog pružanja Dodatnih usluga, napravit cemo aranžmane samo kao Vaš predstavnik te necemo imati odgovornost prema Vama osim u slucaju nemara s naše strane kod ugovaranja takvih aranžmana; i
Cijene koje ponudene za takve Dodatne usluge su ponudene cijene trecih strana a prihvacanje kotacija ovlašcuje easyJet da izvrši cijelu uplatu troškova odgovarajucoj trecoj strani u Vaše ime.
Uvjeti najma automobila
14.1. Vaš ugovor o najmu automobila sklopljen je s nama i mi smo odgovorni za pružanje ugovornih usluga kao organizator, ali djelujemo kao ovlaštenik za Europcar. Sve cijene su ponudene u ime Europcara te prihvacanje tih ponuda ovlašcuje easyJet da u ime putnika provede placanje cjelokupnog iznosa za najam automobila Europcaru.
14.2. Cijene uključuju standardni najam kao i bilo koju odabranu dodatnu uslugu uključujući ali ne i limitirajući dodatnog vozača, dječju stolicu, osiguranje i upgrade. Također imate mogućnost zahtjevati dodatnu uslugu u poslovnici prilikom preuzimanja automobila, a tako odabrane usluge plaćaju se direktno Europcaru na licu mjesta. PRILIKOM PREUZIMANJA AUTOMOBILA, KAO SREDSTVO GARANCIJE PLAĆANJA DODATNIH ILI MOGUĆIH DODATNIH TROŠKOVA KOJI NISU PREDVIĐENI RANIJE PLAĆENIM IZNOSOM, POTREBNO JE PREDOČITI VAŽEĆU KREDITNU KARTICU (NE DEBITNU, OSIM MAESTRO ILI SOLO KARTICE ALI SAMO U VB). Ova kreditna kartica mora se predočiti u ime vozača prilikom preuzimanja vozila. U slučaju da se radi o VISA ELECTRON kartici, i ovo je Vaša jedina kartica, na računu mora biti dovoljno sredstava za naplatu depozita prilikom preuzimanja vozila kao što je opisano u 14.3.
14.3. Prilikom preuzimanja vozila biti će provedena autorizacija depozita. Procedura autorizacije omogućit će Europcaru osiguranje finalne transakcije i dati osiguranje plaćanja prije početka trajanja rente. Autorizacija potvrđuje da je račun vlasnika kartice ispravan i u okviru potrebnog limita.
Europcar procjenjuje potreban iznos za autorizaciju i zahtjeva elektronsku autorizaciju od banke izdavatelja kartice ("Depozit").
Iznos depozita zavisi o lokalnoj proceduri i može varirati od zemlje do zemlje. Iz generalne perspektive, iznos depozita obično pokriva:
period najma vozila predviđen Ugovorom;
iznos najma vozila po danu uključujući i poreze;
moguće nadoplate dodatnih km;
odabranu dodatnu opremu i (ili) dodatne usluge.
Iznos depozita ostaje na snazi prilikom cijelog trajanja rente predviđenog Ugovorom.
Iznos depozita koji je predmet autorizacije iskazan je na Ugovoru o najmu koji izdaje Europcar.
Sve pripadajuće nadoplate biti će naplaćene na kreditnu karticu prilikom završetka najma (Na Maestro ili Solo karticu sve će biti naplaćeno prilikom početeka rente).
14.4. Izmjene i dopune u rezervaciji vozila nisu moguce. Za izmjenu rezervacije najma automobila morate poništiti izvornu rezervaciju i napraviti novu putem poveznice na Europcar sa stranice easyJet.com.
14.5. Sva otkazivanja moraju se izvršiti pristupom izvornoj Rezervaciji preko “Moj easyJet.com” na glavnoj stranici easyJet.com, prateci upute za otkazivanje Rezervacije za najam automobila. Otkazivanje ce stupiti na snagu na dan i u vrijeme kada otkazivanje bude uspješno zabilježeno na easyJetovim stranicama.
14.6. Rezervaciju najma automobila možete poništiti bez naknade uz uvjet da to napravite u roku od 21 dana od dana rezervacije, a svakako prije dana i vremena pocetka najma automobila. Nakon isteka tog razdoblja, iznos predujma za najam automobila ce Vam biti vracen, uz odbitak naknade za otkazivanje koja se izracunava na sljedeci nacin:
14.7. ako se rezervacija otkaže 2 ili više dana prije dana poceka najma, primjenjivat ce se naknada za otkazivanje u iznosu od 5% od uplate predujma.
14.8. ako se rezervacija otkaže manje od 2 dana prije dana poceka najma, primjenjivat ce se naknada za otkazivanje u iznosu od 10% od uplate predujma.
14.9. Ako vozilo ne preuzmete na datum pocetka najma a prije tog datuma ne obavijestite aeasyJet, povrata nece biti .
14.10. U slucaju prekida leta easyJeta, imat cete pravo na puni povrat uplacenog iznosa za najam automobila, bez placanja naknada za otkazivanje, pod uvjetom da kod easyJeta otkažete vaš najam automobila cim odlucite da necete putovati na izvorne datume i pod uvjetom da otkazivanje provedete na sljedeci nacin:
14.11. ako se prekid leta dogodi najmanje 24 sata prije datuma odlaska Vašeg izvornog rezerviranog leta, možete pristupiti Vašoj rezervaciji najma automobila preko “pregled/promjena Vaše rezervacije” na glavnoj stranici easyJet.com i otkazati na gore navedeni nacin za puni povrat uplacenog iznosa.
14.12. Ako Vam je o prekidu Leta javljeno na dan putovanja, morate se javiti easyJetovoj službi za korisnike što je prije moguce na 0044 870 6000000 da kažete kako želite otkazati najam automobila u Vašem Paket aranžmanu. Centar za pozive otvoren je od 09.00 do 21.00 po vremenu.
14.13. U slucaju prekida leta easyJeta gdje odlucite nastaviti s Vašim rezerviranim letom, morate obavijestiti šalter za najam automobila Europcara u Vašoj odredišnoj zracnoj luci i javiti im svoje novo vrijeme dolaska. Ako to ne ucinite, možete izgubiti Vaš rezervirani najam automobila ili šalter za najam automobila možda nece biti otvoren u vrijeme Vašeg dolaska. Broj telefona odgovarajuceg šaltera za najam automobila nalazi se u e-pošti potvrde easyJeta.
14.14. Za izbjegavanje nedoumica, prekid leta znaci promjenu u planiranom vremenu odlaska vašeg izvornog odlaznog easyJetovog Leta u trajanju od više od 2 sata.
14.15. Svaki najam i svaka kupnja Maxi-covera podložna je Uvjetima i odredbama najma automobila koji su na snazi u vrijeme i na mjestu najma. Minimalna dob i preduvjeti za vožnju Europcarovog vozila može se razlikovati od zemlje do zemlje te prema kategoriji automobila.
14.16. Svi vozaci moraju imati važecu vozacku dozvolu koja vrijedi najmanje godinu dana (ili više prema zemlji najma i kategoriji automobila) prije datuma pocetka najma i predociti je na Europcarovom šalteru za najam prilikom pocetku najma. Valjana noseca kreditna kartica (ali ne debitna kartica osim Maestro ili Solo kartica, samo u Velikoj Britaniji) mora se predociti u vrijeme najma automobila kako je predvideno gornjim Clankom 5.1.2.
14.17 U nekim zemljama nadoplata za "mladog vozača" je obvezna; ukoliko niste odabrali ovu opciju prilikom rezervacije, nadoplata će biti primjenjena na licu mjesta prilikom najma. U priloženoj tablici prikazane su cijene nadoplate.
NADOPLATA ZA MLADOG VOZAČA PO ZEMLJAMA
Navedeni iznosi ne sadrže PDV
Nadoplata za mladog vozača ne primjenjuje se u slijedećim zemljama: Češka, Njemačka, Grčka, Mađarska, Latvia, Maroko, Nizozemska, Poljska, Rumunjska, Švedska i Turska.
| Zemlja iznajmljivanja | Nadoplata za mladog vozača | Primjenjivi Uvjeti |
| Austria | €5 po danu (max. €50 po renti) | Vozači od 19 do 21 godine starosti |
| Belgija | €15 po danu (max. €150 po renti) | Vozači od 21 do 23 godine starosti |
| Bugarska | €20 po danu | Vozači stari 18 godina |
| Bugarska | €10 po danu | Vozači od 19 do 20 godina starosti |
| Cipar | €4 po danu | "Vozači od 21 do 24 godine starosti / minimum posjedovanja vozačke dozvole 3 godine" |
| Danska | 60 DKK po renti | Vozači od 23 do 24 godine starosti / dozvoljeni automobili economy i compact kategorije |
| Egipat | $2 po danu (max. $30 po renti) | Vozači od 21 do 23 godine starosti |
| Estonia | €6,30 EUR po danu | Vozači od 19 do 25 godina starosti |
| Finska | €20 po renti | Vozači od 20 do 24 godine starosti |
| Francuska | €27,59 po danu (max €275,90 po renti) | Vozači od 21 do 25 godina starosti |
| Hrvatska | €20 po danu | Vozači od 19 - 25 godina starosti |
| Italija | €18 po danu | "Vozači stari 18 godina / dozvoljeni samo automobili economy kategorije" |
| Italija | €12 po danu (Max €120 po renti) | "Vozači od 19 - 20 godina starosti / dozvoljeni samo automobili economy kategorije" |
| Italija | €12 po danu (Max €120 po renti) | "Vozači od 21 do 24 godine starosti / dozvoljene samo economy, compact i intermediate kategorije automobila" |
| Malta | €4,75 po danu | Vozači od 21 - 25 godina starosti |
| Portugal | €5 po danu | Vozači ispod 24 godine starosti |
| Slovenia | €20 po renti | Vozači od 21 do 24 godine starosti |
| Španjolska | €7,76 po danu (max. €77,60 po renti) | Vozači ispod 25 godina starosti |
| Švicarska | 19,90 CHF po danu (max. 199 CHF po renti) | Vozači ispod 25 godina starosti |
| Velika Britanija | £ 12,75 po danu (max. £89,35 po renti) | "Vozači od 21 do 22 godine starosti / dozvoljene samo Mini, economy i compact kategorije automobila" |
| Velika Britanija | 8,50 po danu (max. £59,56 po renti) | Vozači od 23 do 24 godine starosti |
14.18 Može se potvrditi samo kategorija automobila. Odredena marka/model ovisi o dostupnosti u vrijeme najma.
14.19. Dani najma se temelje na 24-satnim razdobljima koji otpocinju u vrijeme preuzimanja vozila. Naknade za dodatne dane ce se primjenjivati ako se Europcarovo vozilo zadrži dulje od planiranog (dodatni dani zapocinju nakon 30 minutnog razdoblja i naplacivat ce se po javno objavljenoj cijeni).
14.20. Svi ce vozaci biti upozoreni da se sve informacije pružaju dobrovoljno kako bi se pružila usluga najma automobila te da ce podaci biti pohranjena u racunalnu bazu podataka koju svi vozaci mogu pregledati u bilo koje vrijeme da bi pregledali i ispravili svoje osobne podatke na zahtjev Europcarovog Odjela za upravljanje prodajom u zemlji prebivanja.
14.21. Ako imate problema s Vašim najmom automobila tijekom razdoblja najma, problem trebate pokušati riješiti u odgovarajucem lokalnom uredu za najam automobila. Ako se problem ne može zadovoljavajuce riješiti na taj nacin, molimo Vas da se javite Europcarovoj službi za korisnike na:
| Država | Telefon |
| Ceška | (420) 2 22 31 21 82 |
| Danska | (45) 89 33 11 33 |
| Estonija | (372) 610 93 17 |
| Francuska | (33) 1 55 66 83 83 |
| Njemacka | (49) 180 5 8000 |
| Grcka | (30) 210 2882 192 |
| Nizozemska | (31) 70 381 18 65 |
| Madarska | (36) 13 28 64 62 |
| Irska | (353) 1 614 28 88 |
| Italija | (39) 06 9670 9601 |
| Latvija | (371) 721 2652 |
| Poljska | (48) 22 544 0800 |
| Portugal | (351) 21 940 77 40 |
| Slovacka | (421) 249 26 26 37 |
| Slovenija | (386) 1 510 43 20 |
| Španjolska | (34) 913 434 503 |
| Švicarska | (41) 1 804 46 46 |
| UK | (44) 1923 814 047 / (44) 1923 814 062 |
14.22. Uvjeti i odredbe najma automobila podložne su promjenama od strane Europcara ili easyJeta bez prethodne najave.
14.23. Imajte na umu da Maxi Cover nije osiguranje, funkcionira tako da smanjuje Vašu odgovornost u slučaju štete ili krađe Europcarovog vozila, ako su ispoštovane sve regule propisane u Uvjetima o najmu vozila. Smanjenje odgovornosti koje nudi Maxi Cover varira od zemlje do zemlje i tipa vozila.
Posebno napominjemo da specifično u Italiji, vozači koji voze regijama Campania i Puglia ostaju odgovorni standardnim nivoima odgovornosti u slučaju krađe vozila ukoliko se ista dogodi u tim regijama, bez obzira gdje je renta počela i bez obzira na uzeto dodatno osiguranje kao što je i Maxi Cover (i druga).
14.24. Kada se jednom kupi, Maxi-cover ne može se otkazati osim ako se ne otkaže cijela rezervacija najma automobila. Sve ostale Odredbe i uvjeti za najam automobila primjenjuju se na Maxi-cover.
Paket aranžmani
15.1 Kada na stranicama easyJet.com kupite Paket aranžman time s nama sklapate ugovor koji je podložan niže navedenim uvjetima i odredbama. Uz Uvjete i odredbe paket aranžmana podložni ste i uvjetima i odredbama davatelja usluge, primjerice davateja usluge hotela, kao i našim gore navedenim Uvjetima i odredbama.
15.2 Tijekom provodenja rezervacije puni se iznos za Vaš Paket aranžman naplacuje s Vaše kreditne ili debitne kartice.
15.3 Primijetite da neki hoteli u odredenim zemljama trebaju presliku Vaše kreditne kartice kao jamstvo protiv nehoticnih troškova koji bi mogli nastati za vrijeme Vašeg boravka.
15.4 Da biste novac koji ste platili za Paket aranžman zaštitili, ugovorili smo pouzdani odnos putem organizacije Travel Trust Association (TTA). Taj odnos omogucuje instrumente osiguranja za novac koji ste uplatili za Paket aranžman i za troškove repatrijacije u malo vjerojatnom slucaju da naša tvrtka propadne.
15.5 Vaš ugovor s nama u svezi s Paket aranžmanom sklapa se kada od nas i/ili pružatelja usluge e-poštom primite poruku kojom se potvrduje Vaša rezervacija. Pažljivo provjerite Vašu potvrdnu poruku e-pošte. Ako postoje bilo kakva neslaganja ili smatrate da to nije ono što ste narucili, molimo odmah nas kontaktirajte.
15.6 Kada provodite rezervaciju, od Vas cemo zatražiti glavno ime za rezervaciju. Glavno ime na rezervaciji toj osobi jamci ovlaštenje prihvacanja i prihvacanje ovih uvjeta i odredbi u ime cijele grupe (na rezervaciji). Glavno ime na rezervaciji tu osobu ovlašcuje na poduzimanje postupaka u ime svih putnika i/ili clanova grupe pod tom rezervacijom. To ukljucuje zaprimanje svih komunikacija/poruka od nas ili naših davatelja usluga u ime svih ostalih putnika/clanova Vaše grupe pod Vašom rezervacijom. Da biste mogli biti Glavni nositelj rezervacije, morate imati najmanje 18 godina.
Pružanjem Glavnog imena za rezervaciju i detalja za kontakt pristajete na uporabu tih podataka u svim kasnijim vidovima komuniciranja izmedu Vas, nas i naših davatelja usluga. Posebno je važno da svi podaci za kontakt budu ispravni kako bismo Vas svakako mogli obavijestiti o svim mogucim promjenama, izmjenama i otkazivanjima koji se odnose na Vašu rezervaciju.
15.7 Uvjeti i odredbe za putnike i prtljagu i Pravilnik prijevoznika odnose se na Vas u smislu Vaših letova i time postaju dio Vašeg ugovora s nama.
15.8 Aranžmane planiramo daleko unaprijed i koristimo usluge neovisnih dobavljaca, tj. davatelja usluga, npr. hotela ili tvrtki za najam automobila na koje ne možemo direktno utjecati. Ako trebamo izmijeniti ili poništiti Vaš aranžman, zadržavamo pravo da to ucinimo u bilo kojem trenutku. Vecina tih izmjena je mala i za njih ne placamo naknade, ali kad god je to moguce, obavijestit cemo Vas o svim malim izmjenama. Vama smo odgovorni samo za poništavanje Vašeg Paket aranžmana ili za bitne promjene u njemu.
15.9 Mala su šanse da cemo trebati izmijeniti ili poništiti Vaš Paket aranžman. Ukoliko cemo to ipak morati napraviti, o tome cemo Vas obavijestiti u najkracem roku putem e-pošte, telefona ili SMS-poruke, korištenjem adrese e-pošte ili telefonskog broja glavnog imena rezervacije. Navodenjem adrese e-pošte i telefonskog broja prilikom rezervacije pristajete na naše korištenje tih informacija za svaku korespondenciju vezanu uz Vašu rezervaciju.
Bitna izmjena je izmjena koju napravimo na Vašoj rezervaciji prije Vašeg polaska a koja utjece na bitnu odredbu Vašeg ugovora sklopljenog s nama.
U slucaju kada na Vašoj rezervaciji napravimo bitnu izmjenu ili poništimo Vaš Paket aranžman, a dovoljno je vremena ostalo prije polaska, nudimo Vam sljedece opcije:
(i) ukoliko smo napravili bitnu izmjenu, možete prihvatiti tu izmjenu, ili
(ii) ukoliko smo napravili bitnu izmjenu ili poništili Vaš Paket aranžman, možete od nas kupiti drugi Paket aranžman slicne ili jednake razine, ako je takav Paket na raspolaganju,
(iii) možete od nas kupiti drugi Paket aranžman niže razine i dobiti povrat za razliku u cijeni izmedu poništenog i novog Paketa, ili
(iv) možete otkazati ili dopustiti poništenje Vašeg Paketa i dobiti puni povrat svih sredstava placenih nama za Vaš Paket aranžman.
Ove opcije nisu moguce kada je izmjena na Vašem Paket aranžmanu mala.
Nakon obavijesti o poništenju ili bitnoj izmjeni Vašeg Paketa, morate nas obavijestiti o Vašem odabiru najkasnije 5 dana nakon primitka poruke e-pošte, pisma, telefonskog poziva ili SMS-poruke kojom Vas obavještavamo o poništenju/izmjeni. Ukoliko nas o Vašem odabiru ne obavijestite unutar zadanog vremenskog roka, smatrat cemo da ste odabrali opciju (iv).
15.10 Ako Vas moramo obavijestiti o bitnoj izmjeni ili poništenju Vašeg Paket aranžmana, prema Vama nismo odgovorni ako se poništenje ili izmjena dogodila uslijed neobicnih i nepredvidivih okolnosti na koje nismo mogli utjecati mi ili naši davatelji usluga, posljedice koje bi se dogodile cak i uz pružanje dužne pažnje, primjerice u slucaju Više sile. Takoder nismo odgovorni prema Vama ukoliko smo prinudeni poništenje ili bitnu izmjenu napraviti uslijed Vašeg neplacanja bilo kojeg iznosa kojeg ste dužni platiti prema Paket aranžmanu.
15.11 Ako je poništenje ili bitna promjena s naše strane napravljena 14 ili manje dana prije Vašeg polaska, takoder Vam možemo nadoknaditi do 30 £, pod uvjetom da poništenje ili izmjena nije posljedica slucaja iz 15.8.
15.12 Cijena Vašeg Paket aranžmana naplativa je u cijelosti u vrijeme rezervacije. Sljedece stavke nisu ukljucene u cijenu:
dodatni troškovi prtljage (ukljucujuci i naknade za sportske rekvizite), Speedy Boarding ili Speedy Boarding Plus, putno osiguranje (koje Vam toplo preporucujemo), ogradeni ležaj i hrana za bebe (koji se obicno placaju direktno hotelu), hrana (osim ako je drugacije navedeno), transferi, ekskurzije ili ulazne naknade (osim ako je drugacije navedeno), sve napojnice, pranje robe i sve stavke osobne prirode kao što su pica, placanja usluga taksija ili autobusa, kupovina, naknade za putovnicu, vizu ili zdravstveno osiguranje, parkiranje na hotelskom parkiralištu (gdje je to slucaj) i troškovi transporta od i do zracne luke.
15.13 Ako biste željeli provesti promjene u svojem Paketu: primjerice, promijeniti ime rezervacije ili bilo koju rezerviranu uslugu, o svojem nas zahtjevu morate obavijestiti što je prije moguce. Na žalost, necete moci mijenjati datume polaska na odmore ili odredišta. Za to cete morati otkazati postojecu rezervaciju i napraviti novu s promijenjenim pojedinostima.
15.14 Mi Vam ne možemo jamciti da ce Vaše navedene izmjene na Paketu biti prihvacene ili da cemo biti u mogucnosti ispuniti Vašu molbu za izmjenom. Sve izmjene koje zatražite podložne su uvjetima i odredbama naših davatelja usluga, a koji mogu sadržavati klauzule o naknadama za izmjene ili odustajanje. Služba za korisnike ce Vam o tome znati reci više. Odgovorni ste za placanje svih naknada za izmjene ili odustajanje koji su rezultat Vaših promjena.
15.15 Ukoliko odustajete od Vašeg putnog aranžmana iz bilo kojeg razloga osim njegove promjene u cijeni (clanak 10) ili druge bitne promjene/izmjene (clanak 8), odmah nas kontaktirajte.
Niže navedena tablica prikazuje naknade naplative s obzirom na to kada je primljena obavijest o odustajanju; možda cete biti obvezni platiti odredene naknade za hotel, najam automobila, naknade zracne luke ili druge naknade koje su posljedica Vašeg odustajanja, a za koje cemo poduzeti sve potrebne korake da budu svedene na minimum.
Naknade uslijed odustajanja koje se odnose na Vaš Odmor prikazat ce Vam se za vrijeme provodenja rezervacije, a u svezi s Vašim odmorom i hotelom/hotelima, naknada za otkazivanje hotela bit ce prikazana na Vašoj potvrdi rezervacije. Može se dogoditi da ce vas se teretiti za dodatne troškove za najam automobila; pogledajte gornju tocku 15.
| Preostalo vrijeme prije polaska do kojeg ste nam poslali Vašu obavijest o odustajanju/otkazivanju | Vaši troškovi ukoliko otkažete Vaš Odmor |
| Više od 8 dana prije polaska | Ukupna cijena Leta plus 20 £ |
| 7 ili manje dana prije polaska | Ukupna cijena Leta plus 25 £ plus prvo nocenje |
Ako se na vrijeme, ili uopce, ne pojavite na Vašem letu ili se ne pojavite u Vašem hotelu, dužni ste platiti naknadu u visini 100% placenog iznosa.
Ako za vrijeme Vašeg Odmora imate prigovor, odmah o tome obavijestite relevantnog davatelja usluge. Ako niste zadovoljni niti nakon povratka kuci, trebali biste uciniti sljedece:
(i) odmah kontaktirati našu službu za korisnike.
(ii) ako se Vaša pritužba ne može riješiti izmedu nas, sve tužbe koje proizlaze iz ili su u svezi s ovim ugovorom mogu se (ako želite) posebnim postupkom prebaciti na arbitražu. Taj postupak, iako formuliran dogovorom s Udruženjem britanskih davatelja usluge leta, nezavisno se pruža putem ugovorno povezanog Instituta arbitara. Postupak se sastoji od jeftine metode arbitraže putem dokumenata, s ogranicenom odgovornošcu klijenta u smislu troškova. Postupak se ne odnosi na tužbe za iznose vece od 5.000 £ po osobi ili 15.000 £ po rezervaciji ili na tužbe koje se izricito (ili velikim dijelom) odnose na osobne ozlijede ili bolesti (ili posljedice ozlijede ili bolesti), no ukljucuje tužbe koje sadrže elemente ozlijede ili bolesti do iznosa od 1.000 £ za taj element. Pisana zamolba za arbitražom mora se podnijeti unutar 9 mjeseci od službenog datuma povratka s Odmora.
Odgovornost za štetu
16.1. Osim kako je predvideno Uredbom EZ, naš prijevoz je podložan pravilima i ogranicenjima koje je odredila Konvencija osim ako takav prijevoz nije medunarodni prijevoz na koji se Konvencija odnosi.
16.2. Sljedeci uvjeti su primjenjivi na naš cjelokupni prijevoz putnika.
(a) Mi smo odgovorni Vama u slucaju nezgode koja kao posljedicu ima Vašu smrt ili drugu tjelesnu ozljedu dok ste u zrakoplovu kojim mi upravljamo ili za vrijeme bilo kakve operacije ukrcavanja ili iskrcavanja.
(b) Iznos odštete koju mi placamo nije podložan financijskom ogranicenju (kako je definirano zakonom, Konvencijom ili ugovorom) ali za odštete koje prelaze 100.000 Posebnih prava vucenja, možemo iskljuciti odgovornost ako dokažemo da se takva šteta nije dogodila zbog našeg nemara ili drugog pogrešnog djela ili propusta ili da se takva šteta dogodila jedino zbog nemara ili propusta trece strane.
(c) Ako dokažemo da je šteta u prouzrocena ili da je njoj pridonio nemar ili drugo pogrešno djelo ili propust umrlog ili ozlijedenog Putnika, možemo u cijelosti ili djelomicno biti oslobodeni štete u skladu s primjenjivim zakonima.
(d) U slucaju nezgode koja dovede do smrti ili druge tjelesne ozljede putnika dok je u zrakoplovu kojim mi upravljamo ili pri ukrcavanju ili iskrcavanju, mi cemo bez odgode, i ni u kom slucaju kasnije od 15 dana od identifikacije fizicke osobe koja ima pravo na kompenzaciju (putem suda ili drugacije), isplatiti predujam koji je potreban da se pokriju izravni ekonomski troškovi te osobe na osnovi proporcionalnoj pretrpljenoj nesreci, pod uvjetom da u slucaju smrti isplata predujma nece biti manja od iznosa jednakog 16.000 Posebnih prava vucenja po Putniku.
(e) Bilo koja isplata predujma prema (d) gore:
(i) nece se smatrati našim priznanjem odgovornosti i izvršava se bez predrasuda na bilo kakvu obranu na kakvu imamo pravo;
(ii) može se poravnati prema svim buducim plativim iznosima na temelju naše odgovornosti;
(iii) ne može se vratiti osim ako kasnije ne dokažemo: (1) da je šteta u prouzrocena ili da je njoj pridonio nemar ili drugo pogrešno djelo ili propust umrlog ili ozlijedenog Putnika, ili (2) da je osoba koja je primila predujam prouzrocila ili da je nemarom ili drugim pogrešnim djelom ili propustom prouzrocila štetu; ili (3) da osoba koja je primila uplatu nije ista osoba kojoj je takva kompenzacija trebala biti isplacena.
(f) Osim opsega koji primjenjivi zakon može pružiti na drugi nacin, gdje su sva placanja predujma placena prema stavku 2(d) gore, ili bilo koji njegov dio vraca, prema stavku 2(e)(iii) gore, osoba koja je primila uplatu te ce ponovno izvršiti uplatu nama odmah nakon odluke o potrebnom dokazu (na sudu ili drugdje), zajedno s kamatama izracunatim od datuma primitka uplate od strane te osobe do dana uplate nama, po trenutnom zakonu nadležnog suda.
(g) U smislu bilo kakvih uplata predujma koji ce se uplatiti prema stavku 2(e) gore ili bilo kojom navedenom brojkom koja je ekvivalentna iznosu u Eurima prema Posebnom pravu vucenja:
(i) jednak iznosu u Eurima ce biti izracunat prema trenutnom tecaju kako je odredio Medunarodni monetarni fond za taj datum;
(ii) u okolnostima gdje Velika Britanija nije uvela Euro kao valutu placanja na odabrani datum, sve uplate ce biti izvršene, ili u bilo kojem slucaju brojke ce biti tumacene, u GBP primjenom trenutnog tecaja GBP prema EUR na datum placanja ili odlucivanja, ovisno o slucaju.
16.3. Sljedeci uvjeti su primjenjivi na naš cjelokupni prijevoz Prtljage:
(a) u smislu prijavljene prtljage, bit cemo odgovorni za njezino uništenje, gubitak ili oštecenje za vrijeme dok smo je mi cuvali i pod uvjetom da se oštecenje nije dogodilo zbog svojstvenog defekta, kvalitete ili mane Prtljage;
(b) u smislu Neprijavljene prtljage, bit cemo odgovorni Vama samo ako se oštecenje dogodilo zbog naše greške, greške naših djelatnika i predstavnika;
(c) naša odgovornost prema Vama u smislu prtljage bit ce ogranicena na minimum od 1.000 Posebnog prava vucenja po Putniku osim ako (i) vece vrijednosti nama nisu prijavljene kod prijave te Prtljage a dodatan iznos koji smo tražili je placen; u tom ce slucaju naša odgovornost biti ogranicena na takvu višu prijavljenu vrijednost (ovisno o ogranicenju takvog višeg iznosa na stvarni interes Putnika za dostavu do odredišta (ii) je dokazano da je do oštecenja došlo zbog naše greške ili propusta ili greške ili propusta naših radnika ili predstavnika te da je napravljena s namjerom da prouzroci oštecenje ili s namjerom da nanese štetu ili nesmotreno i svjesno da ce se šteta vjerojatno dogoditi, a slucaju takvog djela ili propusta od strane radnika ili predstavnika,uz uvjet da su djelovali unutar opsegu svog radnog mjesta.
16.4. Posebna prava vucenja ce se promijeniti u odgovarajucu lokalnu valutu s danom sudske odluke ili nagodbe.
16.5. Pod uvjetom da nije u sukobu s gore navedenim i prema tome primjenjuje li se Konvencija ili ne:
(a) Odgovorni smo samo za štetu koja se dogodi na našim Letovima. Prijevoznik koji izdaje kartu ili prijavljuje Prtljagu na Letovima drugog prijevoznika radi to samo kao predstavnik drugog prijevoznika. Ipak, u slucajevima gdje se primjenjuje Konvencija u svezi Prtljage Putnik može takoder imati pravo tužbe protiv prvog ili zadnjeg prijevoznika (osim svih prava na tužbu protiv prijevoznika koji je izvršio prijevoz tijekom kojeg se dogodila nezgoda ili kašnjenje).
(b) Nismo odgovorni za oštecenje Neprijavljene prtljage osim ako oštecenje nije prouzroceno greškom naših radnika i predstavnika. Ako ste s Vaše strane djelovali nemarno, naša ce odgovornost ovisiti o primjenjivim zakonima vezanim uz nemar sudjelovanja.
(c) Nismo odgovorni ni za kakvu štetu koja nastaje zbog našeg pridržavanja bilo kojim zakonima ili državnim uredbama, nalozima ili zahtjevima, ili zbog Vašeg nepridržavanja istih.
(d) Naša odgovornost nece prelaziti iznos dokazane štete. Nadalje, necemo biti odgovorni za izravnu ili neizravnu štetu bilo koje prirode zbog bilo kojeg razloga.
(e) Nismo odgovorni za ozljedu Putnika ili Oštecenje prtljage putnika prouzrocenu imovinom koja se nalazi u takvoj prtljagi putnika osim ako ozljeda ili oštecenje nisu rezultat greške ili nemara s naše strane. Svi putnici cija imovina prouzroci ozljedu druge osobe ili oštecenje imovine druge osobe ili naše imovine (koja nije rezultat greške ili nemara s naše strane) obeštetit ce nas u smislu svih zahtjeva za odštetom kao i za gubitke i troškove koje smo mi zbog toga pretrpjeli.
(f) Nismo odgovorni za Oštecenje predmeta cije je držanje zabranjeno (bez obzira na to jesmo li znali za držanje tih predmeta ili ne) u Prijavljenoj prtljazi kako je navedeno gornjem u Clanku 9 osim u opsegu kako drugacije nalaže Konvencija.
(g) Ako ustanovimo da je Vaše psihicko ili fizicko stanje takvo da bi Vas dovelo u bilo kakvu opasnost, necemo ni u kom slucaju biti odgovorni za bilo kakvu bolest, ozljedu ili invaliditet ukljucujuci smrt, koja se pripisuje takvom stanju ili za pogoršanje takvog stanja zbog normalnih posljedica zracnog prijevoza.
(h) Sva iskljucenja ili ogranicenja od naše odgovornosti ce se primjenjivati i biti u korist naših agenata, zaposlenika i predstavnika i svih osoba cije zrakoplove mi koristimo i agenata, zaposlenika i predstavnika takvih osoba. Ukupni iznos koji se može dobiti od nas i takvih agenata, zaposlenika, predstavnika i osobe, agenata, zaposlenika i predstavnika te osobe nece prelaziti iznos našeg ogranicenja odgovornosti.
16.6. Osim ako izricito nije predvideno, nicim ovdje se ne odricemo iskljucenja ili ogranicenja naše odgovornosti prema Konvenciji ili primjenjivim zakonima.
Vremensko ogranicenje za zahtjeve za odštetom i tužbe
17.1 Obavijest o zahtjevu za odštetom
Nece biti tužbe protiv nas u slucaju oštecenja (ukljucujuci djelomicnog gubitka) Prijavljene prtljage osim ako osoba koja ima pravo na dostavu uloži žalbu nakon otkrica takvog oštecenja i najkasnije u roku od sedam dana od datuma primitka; a u slucaju kašnjenja, osim ako se žalba ne uputi u roku od 21 dana od datuma kad mu/joj je prtljaga postala dostupna. Svaka žalba mora biti u pisanom obliku i poslana u gore navedenom roku.
17.2. Ogranicenje tužbi
Sva prava na odštetu ce biti poništena ako se protiv nas ne uputi tužba u roku od dvije godine od datuma dolaska na odredište ili od datuma kad je zrakoplov trebao pristici ili datuma kad je prijevoz zaustavljen. Metoda za izracun razdoblja ogranicenja ce biti odredena prema zakonu suda na kojem se vodi rasprava.
18.1 Letovi: Molimo imajte na umu da ove Rezervacije nisu zašticene i da trebate uzeti odgovarajucu policu osiguranja za putovanja.
18.2 Paketi: Ove su rezervacije zašticene Uredbama o paketnom putovanju, paketnom odmoru i paketnim turama iz 1992. god. U slucaju da postanemo nesolventni, zašticeni ste na nacin kako je opisano u uredbama, a putnici se trebaju javiti na [Travel Trust Association, Albion House, High Street, Woking, Surrey GU21 6BD, UK; +44 0870 8890577; www.traveltrust.co.uk].
Usluga neutralizacije ugljika
Ove odredbe i uvjeti odnose se na izborni plan neutralizacije ugljika, koji Vam se nudi tijekom postupka Rezerviranja. Doprinesete li neutralizaciji ugljika, taj je doprinos podložan ovim odredbama i uvjetima. Više informacija o neutralizaciji ugljika easyJeta dostupno je ovdje.
„Usluga neutralizacije ugljika“ odnosi se na easyJetov plan neutralizacije ugljicnog dioksida, kojime easyJet koristi interne podatke o letu i vlastite pretpostavke u svrhu mjerenje emisija CO2 generiranih vašim putovanjem (za letove u jednom smjeru, ili dolazne i odlazne letove, vec kako je primjenjivo) te vam omogucuje da se putem Doprinosa neutralizaciji ugljika odlucite neutralizirati generirani CO2.
„Usluga neutralizacije ugljika“ odnosi se na vaš doprinos Usluzi neutralizacije ugljika, koju easyJet koristi kako bi podržao ovlaštene UN-ove planove za Neutralizaciju ugljika. Kolicina doprinosa proracunava po svakoj toni neutraliziranog CO2 generiranog Vašim letom, te ce stoga varirati u skladu s duljinom vašeg putovanja.
U zamjenu za vaš Doprinos neutralizaciji ugljika, mi cemo vam pružiti Uslugu za neutralizaciju ugljika. Vaš Doprinos neutralizaciji ugljika koristit ce se za podršku jednog ili više ovlaštenih UN-ovih projekata neutralizacije ugljika koji su razvijeni kako bi se smanjilo generiranje CO2. Primjer projekta dostupan je ovdje.
easyJet ce svoje najnovije podatke s letova i interne pretpostavke koristiti da bi proracunao kolicinu Doprinosa neutralizaciji ugljika. Medutim, podaci s letova, interne pretpostavke i tecajevi valuta mogu se tijekom vremena mijenjati. Kada se objave novi podaci, easyJet ce ažurirati svoj kalkulator, ali nece biti odgovoran za provodenje promjena proracuna za neutralizaciju ugljika prije nego što se novi podaci objave.
easyJet ce posjedovati sve bonuse za ugljik kupljene u opciji Doprinosa neutralizaciji ugljika. Na bonuse ugljika necete imati nikakva prava, kao ni na bilo koji od ovlaštenih UN-ovih projekata koje podržavamo.
Za opciju Doprinosa neutralizaciji ugljika nema povrata sredstava. Ako otkažete, promijenite ili modificirate svoje putovanje ili ako je ono iz bilo kojeg razloga otkazano, promijenjeno ili modificirano, vaš ce se Doprinos neutralizaciji ugljika nastaviti koristiti kako je opisano u ovim odredbama i uvjetima.
Doprinosi neutralizaciji ugljika su jednokratni doprinosi za Uslugu neutralizacije ugljika i ukljucuju administrativnu naknadu ne vecu od 5% te odbitak od 17,5% za PDV. Ako je PDV oduzet, ali HMRC kasnije naredi da se PDV ne odnosi na ovaj plan, easyJet ce ukupan iznos PDV-a upotrijebiti za podršku projekata Neutralizacije ugljika.
easyJet bonuse za ugljik stavlja u Registar VB, što znaci da se oni nece moci preprodati ili ponovno koristiti.
Izbor zakona i pravne nadležnosti
Osima ako nije drugacije predvideno Konvencijom ili bilo kojim primjenjivim zakonom, državnom uredbom, nalogom ili uvjetima:
(a) ovi Uvjeti i odredbe i bilo koji prijevoz koji Vam pristanemo pružiti (u smislu Vas i/ili Vaše prtljage) ce se rukovoditi zakonima Engleske; i,
(b) bilo koji spor izmedu Vas i nas, a koji je vezan uz ili koji proizlazi iz takvog prijevoza na bilo koji nacin, bit ce podložan neiskljucivoj pravnoj nadležnosti Sudova Engleske i Walesa.
easyJet Switzerland SA provodi sljedeće letove:
| easyJet Airline Company Limited Hangar 89, Zracna luka London Luton Luton, Bedfordshire LU2 9PF UJEDINJENO KRALJEVSTVO | easyJet Switzerland S.A. 5 Route de L'Aeroport 1215 Geneva 15 ŠVICARSKA |