En vigor a partir del 16 de Novembre de 2007
Termes i condicions per a passatgers i equipatge relacionats amb el transport, en què easyJet Airline Company Limited o easyJet Switzerland S.A, segons correspongui, és la Companyia.
Article 1: Definicions ¦ Article 2: Aplicabilitat ¦ Article 3: Bitllets ¦ Article 4: Escales ¦ Article 5: Tarifes ¦ Article 6: Reserves ¦ Article 7: Facturació i Gestions administratives ¦ Article 8: Denegació i Límit de transport ¦ Article 9: Equipatge ¦ Article 10: Horaris, Cancel•lació de vols ¦ Article 11: Reemborsaments ¦ Article 12: Comportament a bord de l’aeronau ¦ Article 13: Gestions per part del transportista ¦ Article 14: Termes i condicions de lloguer de vehicles ¦ Article 15: Paquets ¦ Article 16: Responsabilitat per danys ¦ Article 17: Terminis per presentar reclamacions i iniciar accions ¦ Article 18: Protecció financera ¦ Article 19: Serveis de compensació de carboni ¦ Article 20: Legislació i jurisdicció aplicables
Definicions
En llegir aquestes Condicions de Transport, cal tenir en compte que:
"Nosaltres", "nostre", "nostres" i "ens": easyJet Airline Company Limited o easyJet Switzerland S.A., segons correspongui (veure definició de “Transportista”); i
"Vostè", "el seu" i "els seus": qualsevol persona, a excepció dels membres de la tripulació, transportats o que hagin de ser transportats en una aeronau amb el nostre consentiment (veure també la definició de “Passatger”).
"Serveis addicionals": productes i serveis adquirits per vostè com a part d’un paquet turístic i oferts per proveïdors externs.
"Escales acordades": aquells llocs, a excepció del lloc de sortida i el d’arribada, indicats al bitllet o als nostres horaris com a llocs en els quals està previst que l’aeronau faci una parada en ruta;
"Condicions addicionals": termes i condicions aplicables a la seva reserva a més d'aquestes Condicions de transport, incloses, però no exclusivament, les Condicions de la companyia, els Termes i condicions de l’hotel i Termes i condicions del lloguer de vehicles;
"Equipatge": objectes personals que acompanyen els passatgers en el seu viatge. Excepte quan s'indiqui el contrari, també s’inclouen tant l’equipatge facturat com l’equipatge de mà;
"Facturació d’equipatge": part del bitllet (veure definició a continuació) referit al transport de l’Equipatge Facturat i que inclou el Taló d'Identificació d'Equipatge;
"Taló d’identificació d’equipatge": document emès exclusivament per nosaltres per a la identificació de l‘equipatge facturat.
"Reserva": reserva realitzada per la compra d’un vol o d’un paquet turístic i acceptada per nosaltres d'acord amb aquestes Condicions de transport;
"Número de localitzador": número d’identificació per a cada vol i vehicle que el passatger ha reservat i nosaltres hem confirmat;
"Termes i condicions del lloguer de vehicles": normes que, a més d’aquestes Condicions de transport, regulen el servei de lloguer de vehicles i estan disponibles al web d’Europcar;
"Transportista": easyJet Airline Company Limited o easyJet Switzerland S.A., segons correspongui (veure també la definició de “nosaltres, nostre, nostres, ens”);
"Condicions de la companyia ": són les normes no recollides en aquestes Condicions de Transport de l’empresa i que regeixen en efecte de tant en tant el transport de passatgers i/o equipatge, i inclouen les tarifes aplicables en vigor en cada moment. El reglament està disponible a les nostres oficines, als taulells de facturació i a la nostra pàgina web;
"Equipatge facturat": equipatge que hem acceptat sota la nostra custodia i per al qual hem emès un taló d’identificació d’equipatge;
"Convenció": qualsevol dels següents instruments que siguin aplicables:
"Dany": inclou mort, lesions o danys personals que pugui patir el Passatger i pèrdua total o parcial, furt o dany de qualsevol tipus de l'Equipatge que es derivi o que estigui relacionat amb el transport o altres serveis connexes que nosaltres realitzem;
"Dies": dies naturals, incloent-hi els 7 dies de la setmana. De tota manera, en cas de notificació el dia en què aquesta s’emet no es compta;
"Reglament CE": Reglament 2027/97 del Consell sobre la responsabilitat de les companyies aèries en cas d’accidents, segons modifica el Reglament del Parlament Europeu i del Consell nº 889/2002;
"Europcar": Europcar International S.A.S.U., empresa registrada a França amb el número 542065305 i oficina a 3 Avenue du Centre, 78881 Saint Quentin en Yvelines, França;
"Preu": quantitat abonada o pendent d'abonar pel vol seleccionat;
"Vol": vol d’anada d'un aeroport a un altre;
"Hotelopia" fa referència a HOTELOPIA S.L.U., una empresa constituïda legalment, que actua com a agència de viatges minorista-majorista. Hotelopia, S.L.U. té seu a Palma de Mallorca 07006 (Espanya), C/ Pare Ventura 19, número de llicència BAL-481 M/D, N.I.F. B-57218356 i està registrada al Registre Mercantil de Mallorca (pàgina PM-44857, volum 2007, foli 148);
"Termes i condicions de l'hotel" són les normes que, a més d’aquestes Condicions de transport, regulen els serveis d’allotjament i es poden consultar a www.easyJethotels.com;
"Trajecte": un vol únic d’un aeroport a un altre.
"Paquet turístic": reserva que conté una combinació de com a mínim dos dels següents components, que nosaltres venem com a conjunt amb un sol preu i que se’ns paguen íntegrament a nosaltres: Vol, lloguer de vehicles, aparcament a l'aeroport o allotjament;
"Passatger": qualsevol persona, a excepció dels membres de la tripulació, que sigui o hagi de ser transportada en una aeronau amb el nostre consentiment (veure també la definició de "vostè", "el seu" i "els seus";
"Import": quantitat abonada o pendent d'abonar corresponent a qualsevol reserva de lloguer de vehicle;
"Dret especial de gir": unitat monetària fixada de tant en tant pel Fons Monetari Internacional convertible al seu equivalent en Lliures Esterlines o altres divises;
"Speedy Boarding" i "Speedy Boarding Plus" són serveis que easyJet ofereix, per un càrrec addicional per a determinats vols i en funció de la disponibilitat, que garanteixen la comoditat als passatgers de ser els primers en passar per la porta d'embarcament. L’opció de Speedy Boarding Plus també garanteix un servei especial de facturació (per a una descripció més detallada d’ambdós serveis, consulteu l’Article 6.5 d’aquests Termes i Condicions);
"Speedy Boarding Group" és el primer grup de passatgers que serà avisat per embarcar i hi inclou tots aquells passatgers que hagin adquirit Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus (anomenats i referits en aquests Termes i Condicions com a "Speedy Boarders");
"Escala": parada del viatge en alguna de les Escales Acordades que ha estat prèviament acordada amb nosaltres;
"Tarifa": preu del bitllet, càrrecs i condicions aplicables als mateixos;
"Termes i condicions": són els termes i condicions publicats per nosaltres i en vigència periòdicament que governes la seva reserva;
"Bitllet": confirmació de la informació del vol (inclou el Número de Localitzador) junt amb les condicions del contracte i informació important que emetem nosaltres o que s'emeten en el nostre nom (ja sigui en forma de Carta de Confirmació o a la pàgina Web) i la Targeta d’Embarcament emesa al taulell de facturació;
"Equipatge de mà": equipatge que no es factura. Tots els articles personals que el passatger introdueix a l’aeronau que no corresponen a l’Equipatge facturat;
"Pàgina Web": adreça a Internet www.easyJet.com que oferim per a que els Passatgers facin reserves electròniques.
Aplicabilitat
2.1.1. A excepció del disposat als paràgrafs 2, 3 i 4 d’aquest Article, aquestes Condicions de Transport s’apliquen a totes les reserves que vostè realitzi amb nosaltres i a tota responsabilitat que puguem tenir en relació amb aquestes reserves. Això no s’escau per a la venda de vols en què nosaltres actuem com a “agència externa". En aquests casos, actuem com un agent extern per a tercers proveïdors, com empreses hoteleres o de lloguer de vehicles. Cada proveïdor tindrà els seus termes i condicions propis que regularan els seus productes, apart de les nostres condicions. Abans de completar qualsevol compra amb nosaltres, asseguri’s que ha llegit les nostres Condicions de transport i els termes i condicions del proveïdor corresponent per als Serveis addicionals contractats.
2.1.2 Les Condicions addicionals formen part d’aquetes Condicions de transport i també s'apliquen a la seva Reserva. Recomanem fermament que llegeixi les Condicions addicionals que afectin a la seva reserva. Les podrà trobar fent clic als enllaços indicats més avall o a la nostra pàgina web. També pot obtenir-ne una còpia impresa a les nostres oficines indicades més avall, al proveïdor del servei addicional i als taulells de facturació i de lloguer de vehicles.
2.1.3 Tots els productes de www.easyJet.com no representen una oferta nostra sinó una invitació perquè vostè ens faci una oferta, tant a nosaltres com als nostres proveïdors. Vostè realitza la seva oferta en fer clic a “Accepto els termes i condicions d’easyJet” durant el procés de reserva. Podem acceptar o rebutjar aquestes ofertes en nom nostre sempre que actuem com a part principal o en nom dels nostres proveïdors, i sempre que actuem com a agent extern. Si acceptem la seva oferta, li enviarem un correu electrònic confirmant l’acceptació. En el moment de rebre el nostre correu electrònic confirmant l’acceptació de la seva reserva es crea un contracte entre vostè i el proveïdor del producte, en cas que actuem com a agent extern, o entre vostè i nosaltres, si actuem com a part principal. Li preguem que comprovi el correu de confirmació detalladament. Si no està d’acord amb algun punt del contracte o creu que no reflecteix el servei que vostè ha reservat, posi's en contacte amb nosaltres immediatament.
2.1.4 Quan faci una reserva, li demanarem el nom d’un passatger principal representant de la reserva. El passatger principal de la reserva garantirà que té autoritat per acceptar i que accepta aquests termes i condicions en nom de tot el grup. El passatger principal accepta la responsabilitat d'actuar en nom de tots els passatgers i/o membres del grup de la reserva. Això inclou l’acceptació de qualsevol comunicació/correspondència per part nostra o dels nostres proveïdors en nom de tots els passatgers/membres del grup de la reserva. El passatger principal ha de tenir un mínim de 18 anys.
2.1.5 Amb el nom del passatger principal i les seves dades de contacte vostè ens dóna el seu consentiment perquè utilitzem aquestes dades de contacte per a una futura correspondència entre vostè i nosaltres o els nostres proveïdors. És especialment important que les dades aportades siguin correctes perquè les utilitzarem si necessitem posar-nos en contacte amb vostè per informar-lo de possibles canvis, modificacions i cancel•lacions de la seva reserva.
2.2. Vols xàrter
Si el transport es realitza de conformitat amb un contracte de xàrter, aquestes Condicions de transport seran d’aplicació només en la mesura en què s'incloguin citant-les a les condicions del contracte de xàrter i al bitllet de xàrter.
2.3. Lleis que prevalen
Si aquestes Condicions de transport o qualsevol de les seves disposicions estiguessin en conflicte amb altres lleis (el Conveni, per exemple) aplicables al contracte de transport que vostè té amb nosaltres, prevaldran les lleis.
2.4. Les condicions de transport prevalen sobre les Condicions addicionals
Excepte quan s’indiqui el contrari, en cas d’inconsistències entre aquestes Condicions de transport i qualsevol condició addicional pertinent a la seva reserva, prevaldran les primeres.
Bitllets
3.1. El bitllet és prova prima facie del Contracte
La prova del contracte de transport és el Bitllet. El Bitllet, aquestes Condicions de transport i les Condicions addicionals (incloses les Tarifes aplicables) constitueixen conjuntament les condicions del contracte de transport entre vostè i nosaltres.
3.2. Canvis al seu bitllet
Si desitja canviar de vol o de Passatger, pot fer-ho de la manera prevista a l’Article 6.2 i a les Condicions de la companyia. El seu contracte de transport no és transferible de cap altra manera. No assumim cap responsabilitat davant de cap persona que tingui dret a ser transportada ni per reemborsament en relació a un Vol proposat si, de bona fe, oferim transport a una persona que aparentment tingui dret a ser transportada o si oferim un reemborsament a una persona que tingui dret al mateix de conformitat amb el disposat per l’Article 11.
3.3. Validesa
El Bitllet és vàlid només per al Passatger, Vol i lloguer de vehicles indicats, essent la persona, vol i lloguer de vehicles per als quals es va fer originàriament la reserva o bé els indicats en canvis posteriors que nosaltres hem acceptat de conformitat amb l'Article 3.2 anterior.
3.4. Nom i Adreça del Transportista
El nostre nom i la nostra adreça poden aparèixer abreujats en qualsevol dels nostres documents de transport o a la nostra Pàgina web. Trobarà l’adreça de les nostres oficines registrades al final d’aquestes Condicions de transport.
Escales
Es permet fer escales als indrets on hi hagi Escales acordades, subjectes als requeriments governamentals i a les Condicions de la companyia.
Preus i tarifes
5.1 General
5.1.1 Els preus dels bitllets són aplicables només al transport des de l’aeroport d’origen a l’aeroport de destí. Els preus no inclouen el servei de transport terrestre entre aeroports ni entre aeroports i terminals de la ciutat, excepte quan nosaltres oferim aquest servei sense càrrec addicional. El preu dels bitllets es calcula d’acord amb les nostres Tarifes vigents a la data de pagament del Bitllet per al vol o vols corresponents. Si desitja canviar de vol o alguna part de l’itinerari és possible que hagi de pagar càrrecs addicionals, tal com s’indica a les Condicions de la companyia.
5.1.2 easyJet és un negoci minorista del Regne Unit. En alguns casos, els clients que realitzin la seva compra amb targetes de crèdit a nivell internacional, estaran subjectes a càrrecs addicionals fixats per l’entitat emissora de la seva targeta. Qualsevol qüestió relacionada amb aquests càrrecs l’haurà de respondre l'entitat emissora de la targeta.
5.1.3
Descompte per a residents
Si vostè és resident de les Illes Balears o les Illes Canàries ho haurà d'indicar (marcant l'opció "residents") durant el procés de reserva per tal de garantir que li apliquem el descompte per la seva compra amb easyJet.
El descompte és aplicable d'acord amb el Reial Decret 1316/2001. També haurà de demostrar a l'aeroport (al moment de facturar o embarcar a l'avió) que és resident de les Illes Balears o les Illes Canàries.
Només podrà demostrar la seva residència mitjançant algun d’aquests documents:
Durant el procés de compra per Internet, li demanarem que especifiqui el tipus de document que presentarà a l’aeroport. A l’aeroport haurà de portar el mateix document que ha indicat al lloc web.
En cas de no portar el document d’identificació correcte no podrà viatjar.
Sota cap circumstància li aplicarem el descompte a vols que ja s'hagin realitzat.
Descompte per a famílies nombroses
Els membres de famílies nombroses oficialment reconegudes podran gaudir d’un descompte sobre les nostres tarifes nacionals habituals. Aquest descompte s’aplica de conformitat amb l’article 12 de la Llei 40/2003 de 18 de novembre de protecció a les famílies nombroses. Haurà d’indicar que és membre d’una família nombrosa (marcant l'opció "família nombrosa") durant el procés de reserva per tal de garantir que li apliquem el descompte corresponent per la seva compra amb easyJet.
Per tal d'obtenir el descompte haurà de mostrar el següent:
A l’aeroport haurà de portar el mateix document que ha indicat al lloc web. En cas de no portar el document d’identificació correcte no podrà viatjar.
Sota cap circumstància li aplicarem el descompte a vols que ja s'hagin realitzat.
Reserves mixtes
Cal tenir en compte que les reserves mixtes (és a dir, aquelles en què alguns passatgers tenen dret a descompte per a residents o famílies nombroses i d’altres no) no es poden fer mitjançant el web easyJet.com. Quan faci una reserva, li agrairíem que s'asseguri que tots els membres del grup poden gaudir dels descomptes pertinents. Si alguns passatgers de la reserva no tenen dret al descompte, caldrà que realitzi reserves independents per a aquests passatgers.
Canvis - Important
No es permetrà realitzar cap canvi a les reserves que gaudeixin de descomptes per a residents o famílies nombroses. Si vol realitzar algun canvi a la seva reserva, haurà de posar-se en contacte amb el nostre servei d'atenció al client a 807 070070 (la trucada costa 0,41 € per minut; les trucades fetes des de telèfons mòbils o altres xarxes podrien ser més cares).
5.2. Impostos i tasses
És possible que, a banda del preu del bitllet, hagi de pagar impostos i taxes imposades pel Govern o altres autoritats, inclòs l'operador de l’aeroport, i nosaltres haguem de cobrar-ho o pagar en nom seu i del seu vol. Quan faci la reserva, l'informarem del total d'impostos i taxes no inclosos al preu del bitllet que haurà de pagar. Aquests impostos i taxes sobre viatges aeris canvien constantment i es podran carregar fins i tot després de la data en què s’hagi confirmat la reserva. Si s’hagués d’incloure o augmentar algun d’aquests impostos o taxes un cop feta la reserva, hauria d’abonar-ho abans de començar el viatge. En cas que no pagués l‘import pertinent, es veuria afectada la possibilitat de viatjar amb nosaltres. Vostè ens autoritza a descomptar aquests càrrecs de la targeta de crèdit o dèbit utilitzada per fer la seva reserva. De la mateixa manera, en cas que es suprimís o reduís algun d’aquests impostos o taxes abans que nosaltres l’haguéssim hagut de pagar, tindrà dret a reclamar que li tornem l'import en qüestió.
5.3. Moneda
Els preus, tarifes i taxes s’han de pagar en la moneda en què apareguin publicats, llevat que s’acordi el contrari.
Reserves
6.1. Requisits de reserva
La reserva per a un vol en concret es confirma amb l’emissió per part nostra d’un Número de localitzador. No cal que torni a confirmar un Vol per al qual ja disposa de Número de Localitzador.
6.2. Canvis
No pot canviar la reserva del Vol un cop ha estat confirmada. En canvi, pot canviar el nom dels Passatgers o dels Vols (en funció de la disponibilitat de places) abans de facturar per al Vol original i pagant un càrrec per Passatger i Vol a més de qualsevol diferència de Preus o taxes i qualsevol altre càrrec aplicable al moment de fer el canvi, tenint sempre en compte les condicions establertes a les Condicions de la companyia.
6.3. Pagament
Els Preus, Tarifes, taxes i altres càrrecs relacionats amb la reserva del seu vol s’han de pagar en el moment de confirmar la reserva. Si no paga l’import total de la reserva (o si no es realitza la gestió de crèdit corresponent amb nosaltres) en confirmar la reserva, podrem cancel•lar-la en qualsevol moment abans de facturar per al vol en qüestió.
6.4. Dades personals
Reconeix haver-nos facilitat les seves dades personals amb la finalitat de reservar un bitllet d’avió i per permetre’ns confirmar la reserva, per oferir i desenvolupar serveis i prestacions relacionades, per a pràctiques de màrqueting directe (subjectes al seu dret de cancel•lar l’autorització), per facilitar els procediments d’immigració i ingrés, per a finalitats comptables, de facturació i auditoria, per comprovar targetes de crèdit i d’altres tipus, per a fins de seguretat, administratius i legals, per a la comprovació, manteniment i desenvolupament de sistemes; per a l’anàlisi estadística, per garantir que complim les nostres obligacions legals i normatives i per ajudar-nos quan haguem de tornar a tractar amb vostè en el futur. Per tot això, ens autoritza a guardar i utilitzar la seva informació personal i a transmetre-la a les nostres oficines, agents autoritzats, agències governamentals, altres companyies aèries o proveïdors de serveis mencionats anteriorment es trobin on es trobin. Podem transmetre les seves dades a Hotelopia, Europcar i Mondial, entre d’altres. Pot consultar la nostra Política de privadesa a la nostra pàgina web aquí.
6.5. Seients
Excepte en els casos que indiquem a continuació, no garantim l’assignació d’un seient en particular a l’avió i vostè acceptarà qualsevol seient que li sigui assignat o que estigui disponible per a vostè al vol.
Quan facturi li assignarem un grup d'embarcament. L'assignació de seients es realitza per ordre d'arribada. Tingui en compte que els passatgers que facturin en línia estaran assignats al grup A, que està reservat per a ells i per als 30 primers passatgers que facturin a l’aeroport.
En alguns vols i en funció de la disponibilitat, pot pagar un import en línia no reemborsable (que varia en funció del vol) per formar part del grup dels Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus i, així, embarcar a l’avió en primer lloc. Si s'ofereix el servei Speedy Boarding Plus, aquesta serà l’única opció de Speedy Boarding disponible per a aquell vol. Si la reserva inclou més d’un vol, haurà de contractar el servei Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus per a tots els passatgers i tots els vols que ofereixin la possibilitat de fer-ho. Tingui en compte que si forma part del grup dels Speedy Boarding podrà embarcar abans a l’avió però això no garanteix la reserva d’uns seients determinats. Els passatgers amb mobilitat reduïda que requereixin una assistència especial (i que ho hagin sol•licitat prèviament) i els passatgers que viatgin amb nadons (és a dir, menors de dos anys al moment de viatjar) seran assignats al grup d’embarcament SA i embarcaran a l’avió després del grup de Speedy Boarders i abans que la resta de passatgers. Per obtenir més informació, consulti l’apartat "Embarcament" del nostre lloc web.
Als aeroports on es transporten els passatgers amb autobús fins a l’avió, intentarem que els Speedy Boarders siguin els primers a abandonar l’autobús, però no ho podem garantir. Per tant, l’ús habitual de l’autobús en certes rutes es veurà reflectit al preu del servei Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus.
Si ha contractat el servei Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus, s’haurà de presentar a la porta d’embarcament amb un mínim de 25 minuts d’antelació respecte l’hora de sortida prevista del vol. Si no es troba a la porta d’embarcament amb el marge de temps indicat anteriorment, perdrà la seva plaça dins del grup dels Speedy Boarding i no li reemborsarem l’import abonat.
Tingui en compte que ens reservem el dret de modificar l’assignació de seients per motius operatius o de seguretat; en aquests casos li reemborsarem la quantitat abonada. L’import del servei Speedy Boarding no es reemborsarà en cap altra circumstància.
6.6. Preu del bitllet no reemborsable
El pagament del preu del bitllet li serà exigit encara que no arribi a utilitzar la plaça que tenia reservada, excepte en els casos previstos pels Articles 10.2 i 11.1 o allò disposat en les Condicions de la companyia.
6.7 Tarifa no reemborsable
El pagament del preu del bitllet li serà exigit encara que no arribi a utilitzar la plaça que tenia reservada, excepte en els casos previstos per l’Article 14. Per evitar qualsevol dubte, no reemborsarem l’import del pagament realitzat pel lloguer de qualsevol servei que hagi acabat abans de la dada inicialment prevista o per qualsevol cancel•lació que pugui realitzar-se després de la data del començament del servei de lloguer.
6.8 Idiomes principals
Un cop confirmada la reserva, el nostre equip li pot oferir un servei postvenda en els següents idiomes: anglès, francès, alemany, italià o castellà (anomenats i referits aquí com a "Idiomes principals").
Facturació i formalitats administratives
7.1. Hora límit de facturació
Facturació a l’aeroport
Ha d’arribar a l’aeroport amb suficient antelació respecte a l’hora de sortida prevista del vol a fi i efecte de permetre complir amb totes les formalitats governamentals i procediments de facturació. L'hora límit de facturació pot variar segons l’aeroport i el vol. Vostè és el responsable de garantir que acompleix aquestes limitacions temporals de les quals serà informat en el moment de fer la reserva. En qualsevol cas, ens reservem el dret de no acceptar passatgers a partir dels 40 minuts anteriors a l’hora prevista de sortida del vol. Si no es presenta als taulells de facturació dintre d’aquests límits, o si ho fa sense la documentació necessària o sense estar a punt per viatjar, podem negar-nos a transportar-lo i no ens fem responsables de les pèrdues o danys produïts per no haver complert amb les disposicions d’aquest Article. Per evitar qualsevol dubte, ens podem negar a transportar-lo si no entrega ni presenta la informació referida a les normes sobre Informació prèvia dels passatgers.
Facturació en línia
En algunes rutes disposa de l’opció de facturar en línia. Si aquesta opció s’apliqués al seu vol serà informat en el moment de fer la reserva. Sempre que sigui possible, pot facturar en línia i imprimir la targeta de facturació un cop realitzada la Reserva fins a 2 hores abans de l’hora prevista de sortia del seu vol i, així, quan arribi a l’aeroport podrà passar directament pel control de seguretat. D’acord amb allò que preveu l’Article 6.5 més amunt, s’haurà de presentar a la porta d’embarcament amb un mínim de 25 minuts d’antelació respecte l’hora de sortida prevista del vol. Si no es presenta a la porta d’embarcament dintre d’aquests límits, o si ho fa sense la documentació necessària o sense estar a punt per viatjar, podem negar-nos a transportar-lo i no ens fem responsables de les pèrdues o danys produïts per no haver complert amb les disposicions d’aquest Article.
Ens reservem el dret d’aturar l’opció de facturació en línia en qualsevol moment. En cas que s’anul•lés el servei de facturació en línia, l’hi comunicaríem per correu electrònic i hauria de facturar a l’aeroport segons els Articles 7.1 i 7.2 d’aquestes Condicions de transport.
Si realitza la facturació en línia, només podrà portar equipatge de mà i no podrà facturar cap bossa. A les nostres Condicions de la companyia, trobarà més informació sobre el servei de facturació en línia i les restriccions que s’hi apliquen.
7.2. Requisits per a la facturació a l‘aeroport
Durant la facturació haurà de presentar certa informació relacionada amb el seu vol i la seva identitat. Haurà de presentar el Número de localitzador del Vol que ha reservat i un document d’identificació amb fotografia vàlid. Pot obtenir més informació sobre aquests requisits, necessaris per a tots els vols (tant nacionals com internacionals), a les Condicions de la companyia.
7.3. Requisits per a la facturació en línia
Al control de seguretat haurà de presentar una còpia impresa de la seva targeta de facturació i certa informació relacionada amb la seva identitat. Pot obtenir més informació sobre aquests requisits, necessaris per a tots els vols (tant nacionals com internacionals), a les Condicions de la companyia.
7.4. General
Vostè és l’únic responsable del compliment de totes les lleis, regulacions, normes, exigències i requisits de països des dels quals o cap als quals el transportem o sobrevolem, així com també de les Condicions de la companyia, a banda de les instruccions que donem relacionades amb les mateixes. En cap cas assumirem responsabilitats respecte a vostè pel que fa a l’obtenció de la documentació necessària ni pel compliment de lleis, regulacions, normes, demandes, requisits o instruccions, ja siguin verbals, per escrit o de qualsevol altre forma; ni per les conseqüències que poguessin afectar-li per no disposar de la documentació o per no haver complert les esmentades lleis, regulacions, normes, exigències, requisits o instruccions.
7.5. Documents de viatge
Vostè és el responsable d’obtenir, disposar i presentar quan es requereixi tota la documentació d’entrada i de sortida, així com mèdica, exigides pels països des dels quals o als quals es vola, els quals se sobrevolen, i que exigeixin les lleis, regulacions, normes, exigències o requisits d’aplicació. Ens reservem el dret de negar-nos a transportar qualsevol Passatger que no hagi complert amb les mencionades lleis, regulacions, normes, exigències o requisits d’aplicació, o els documents del qual no acompleixen amb els mateixos.
7.6. Denegació d’entrada a un país
Vostè està d’acord en pagar la tarifa d’aplicació i/o les possibles sancions o multes quan nosaltres, per ordre de qualsevol Govern o autoritat d’immigració, haguem de transportar-lo al seu punt d’origen o a qualsevol altre punt, degut a què no és possible acceptar la seva entrada a un país, ja sigui en trànsit o com a destí final. En aquest cas, no reemborsarem el preu dels vols contractats amb nosaltres que no pugui utilitzar per aquestes raons.
7.7. Responsabilitat del passatger pel que fa a multes, costos de detenció, etc.
Si haguéssim de pagar una multa o sanció, o dipositar qualsevol quantitat econòmica degut a l’incompliment per part seva d’alguna llei, regulació, norma, exigència o altres requisits de viatge del país del qual o al qual es vola, o que se sobrevola, per tal d’obtenir la documentació necessària, li demanarem que ens aboni el total pagat o que haguem de pagar. També podrem utilitzar el valor del trajecte del bitllet que no hagi utilitzat, o els fons dels quals disposem, per satisfer el pagament o la despesa.
7.8. Controls de seguretat
Accepta tots els controls de seguretat o peticions per part del Govern, empleats de l’aeroport o personal de la nostra companyia. Això inclou qualsevol informació referida als requisits d’Informació prèvia dels passatgers.
Rebuig i limitació de transport
8.1. Dret a denegar-li el transport
Podem negar-nos a transportar-lo, o el seu equipatge per raons de seguretat o si, segons la nostra discreció, determinem que:
(a) Aquest tipus d’acció és necessària per raons de seguretat;
(b) Aquest tipus d’acció és necessària per tal de complir lleis, regulacions o ordres de qualsevol país del qual o al qual es voli, que se sobrevoli o qualsevol regulació referida als requisits d’Informació prèvia dels passatgers;
(c) La seva conducta, estat, edat o condició física o mental, o la condició física del seu equipatge és tal que:
(i) Requereix assistència especial per part nostra (excepte quan s’apliquin els supòsits de "Necessitats especials" de les nostres Condicions de la companyia); o
(ii) Produeix danys, incomoditats o molèsties a altres passatgers o a la tripulació; o
(iii) Suposa algun perill o risc a la seva pròpia persona, a tercers o a béns; o
(d) S’ha comportat de manera inadequada en un vol anterior i aquest tipus de conducta pot repetir-se; o
(e) No ha complert, o pot no complir, les nostres normes de seguretat; o
(f) Ha rebutjat sotmetre’s a un control de seguretat; o
(g) No ha pagat el Preu del bitllet, algun càrrec o taxa, o no ha complert amb les estipulacions d’algun crèdit acordat entre nosaltres i vostè (o la persona que paga el bitllet); o
(h) No disposa de la documentació necessària; o
(i) Qualsevol documentació presentada:
(i) Ha estat adquirida de forma il•legal o a alguna entitat que no som ni nosaltres ni un agent autoritzat; o
(ii) Ha estat denunciada com perduda o robada; o
(iii) És falsa; o
(iv) Té modificacions que no han estat realitzades ni per nosaltres ni per un dels nostres agents autoritzats, o bé està malmesa;
en aquest cas ens reservem el dret a retenir la documentació; o
(j) La persona que es presenta al taulell de facturació o a la porta d’embarcament no pot demostrar que és la persona el nom de la qual apareix com a passatger al Bitllet. En aquest cas, ens reservem el dret de retenir el Bitllet.
8.2. Limitacions de transport
Només acceptarem menors que viatgin sols, persones amb necessitats especials i dones embarassades segons el previst a les Condicions de la companyia.
Equipatge
9.1. Objectes no acceptats com a equipatge
(a) No ha d’incloure al seu Equipatge:
(i) Articles que no es consideren com Equipatge segons la definició de l'Article 1 d’aquestes Condicions de transport, degudament empaquetats en maletes o altres sistemes d’embalatge que permetin el transport segur en les condicions normals de l'equipatge;
(ii) Articles que puguin posar en perill l’aeronau o les persones o béns a bord de la mateixa, com els indicats a les Normes de l’Organització d’Aviació Civil Internacional (OACI), de l’Associació Internacional de Transport Aeri (IATA) i a les nostres Condicions de la companyia (pot sol•licitar-nos aquests documents sempre que vulgui);
(iii) Articles el transport dels quals queda prohibit per les lleis, regulacions o normes d'aplicació de qualsevol Estat del qual o al qual es vola, o que se sobrevola;
(iv) Articles que, segons el nostre judici raonable, no són adequats degut al seu pes, mida o caràcter, com per exemple objectes fràgils o peribles;
(v) Animals vius, a excepció d’allò previst al paràgraf 9 d’aquest Article;
(vi) Despulles humanes, com s’indica al paràgraf 10 d’aquest Article.
(b) Queda prohibit transportar com a Equipatge armes de foc i munició, si no és amb propòsits de caça o d’esport. Les armes de foc i la munició per a caça i esport es pot acceptar com a Equipatge facturat, segons les Condicions de la companyia. Les armes de foc han d’estar descarregades, amb el sistema de seguretat activat i ben empaquetades. El transport de munició queda subjecte a les normes ICAO i IATA referides a béns perillosos.
(c) No s’han d’incloure a l‘Equipatge facturat objectes fràgils ni peribles, diners, joies, metalls preciosos, plata, ordinadors, dispositius electrònics, documentació, valors i objectes de valor com ara documents de negoci, passaports ni altres documents d’identificació o mostres.
(d) Armes com: armes de foc antigues, espases, ganivets i objectes similars es poden acceptar com a Equipatge facturat, segons estableixen les Condicions de la companyia, però mai com a equipatge de mà.
(e) Si es transporta un objecte del tipus indicat als paràgrafs (a) (b) (c) o (d), tant si es prohibeix com a Equipatge com si no, el transport queda subjecte als càrrecs, limitacions de responsabilitat i altres provisions d’aquestes Condicions de transport aplicables al transport d’Equipatge.
9.2. Dret a denegar l’equipatge
(a) Podem rebutjar el transport d’Equipatge si es tracta d’objectes descrits a l’Article 9.1, el transport dels quals està prohibit com a Equipatge i podem rebutjar-ne el seu transport en cas de descobrir-lo.
(b) Podem rebutjar el transport com a Equipatge qualsevol objecte en funció de la seva mida, forma, pes o caràcter.
(c) Podem rebutjar acceptar Equipatge per al seu transport a menys que estigui ben empaquetat en maletes i altres contenidors que garanteixin el transport segur i sense manipulacions extraordinàries.
9.3. Dret a buscar
(a) Per motius de seguretat, podem demanar-li que ens permeti escorcollar, passar per raigs X o altre tipus d’escàner la seva persona o el seu equipatge, a més d’escorcollar el seu equipatge en la seva absència si vostè no està disponible, per tal de determinar si es troba en possessió de o si el seu Equipatge conté algun dels objectes descrits a l'Article 9.1 o qualsevol altre objecte o munició que no ens hagi estat presentat segons l’Article 9.1. Si no desitja complir amb aquests requeriments podem rebutjar, sense cap tipus de responsabilitat per part nostra, de transportar el seu Equipatge. Si aquestes pràctiques produeixen algun mal en la seva persona o en el seu Equipatge, no serem responsables del mal, llevat que sigui conseqüència d’un error o negligència nostra.
(b) Si cal, vostè haurà d’assistir a la inspecció del seu Equipatge, facturat o de mà, per part dels agents de duanes o governamentals. No som responsables de les pèrdues o danys que pugui patir si no compleix aquests requisits, a menys que sigui fruit d’una negligència per part nostra.
9.4. Equipatge facturat
(a) Un cop ens hagi lliurat l’Equipatge que s’ha de facturar, ens en fem càrrec i emetem un Taló d’identificació d’equipatge per cada peça d’Equipatge facturat.
(b) L’Equipatge facturat ha de ser identificat amb el seu nom o qualsevol altra identificació personal adjuntat de manera segura.
(c) L’Equipatge facturat es transportarà en la mateixa aeronau on viatja vostè a menys que nosaltres decidim, per motius de prevenció, seguretat o operatius, que s’hagi de transportar en un altre vol. Si el seu Equipatge facturat es transporta més tard, l’hi lliurarem en un termini raonable a partir de l’arribada del vol, excepte quan les lleis aplicables requereixin que vostè ha d’estar present per retirar-lo de duanes.
9.5. Suplements per equipatge
Pot portar Equipatge segons disposen les condicions, tarifes i limitacions de les Normes de la nostra empresa.
9.6. Excés d’equipatge
Normalment, cada Passatger pot transportar, previ pagament d’una tarifa, una peça estàndard d’Equipatge Facturat fins a un pes màxim estipulat en les Condicions de la companyia. Haurà de pagar les tarifes per Equipatge facturat i les tarifes per excés d’Equipatge facturat segons el preu i la manera establerts en les nostres Condicions de la Companyia.
9.7. Equipatge de mà
(a) Normalment cada Passatger pot transportar gratuïtament una peça estàndard d'Equipatge de mà fins a un pes i unes dimensions màximes estipulades a les Condicions de la companyia. L’Equipatge que s’introdueix a la cabina ha de cabre sota el seient de davant o als portaequipatges superiors. No es permet introduir a la cabina objectes que nosaltres considerem de pes o mida excessius.
(b) Els objectes que no es puguin transportar a la bodega de l’aeronau no s’acceptaran per ser transportats a la cabina, excepte si s’indica el contrari a els nostres Condicions de la companyia, o si hem donat el nostre consentiment amb antelació. Es podrà cobrar un recàrrec per separat pel transport d’aquest tipus d’objectes.
9.8. Recollida i lliurament de l’Equipatge
(a) Podrà recollir el seu Equipatge tan aviat com estigui disponible per ser retirat als llocs de destí o a les escales que faci durant el seu viatge. Si no el recull en un termini raonable, podrem cobrar-li per les despeses ocasionades. Si no reclama el seu Equipatge Facturat en un termini de tres (3) mesos des del moment en què ha estat disponible, podrem desfer-nos d’ell i no tindrem cap tipus de responsabilitat envers vostè.
(b) Només el portador del Taló d’identificació d’equipatge, que es lliura al Passatger en el moment de la facturació, tindrà dret a rebre l’Equipatge.
(c) Si una persona que reclama l’Equipatge no pot presentar el Taló d’identificació d’equipatge per identificar-lo, el lliurarem només amb la condició que aquesta persona pugui demostrar a satisfacció nostra que té dret a rebre’l i, si ho demanéssim, aquesta persona hauria de presentar una garantia adequada d’indemnització en cas que es produís alguna pèrdua, dany o despesa pel lliurament d’aquest Equipatge.
(d) L’acceptació de l’Equipatge per part del portador del Taló d’identificació d’equipatge sense que aquesta persona reclami en el moment del lliurament del mateix serà la prova prima facie de què l’Equipatge s’ha lliurat en bones condicions de conformitat amb el contracte de transport, llevat que vostè demostri el contrari.
9.9 Animals
(a) A excepció dels supòsits previstos a continuació, queda prohibit el transport d’animals vius de qualsevol tipus.
(b) Els gossos pigall que acompanyin Passatgers amb discapacitats de vista, oïda o físiques, així com els contenidors i els aliments d’aquests gossos, es transportaran gratuïtament a banda de la franquícia d’Equipatge permesa sense càrrec, només en vols nacionals del Regne Unit i sempre que es compleixin les Condicions de la companyia.
(c) L’acceptació de transportar aquests animals queda subjecta a què el passatger assumeixi la responsabilitat total de l’animal. No assumirem cap tipus de responsabilitat per lesió, pèrdua, retard, malaltia o mort de l’animal, excepte si és per culpa nostra o per negligència.
9.10. Despulles humanes
easyJet no accepta el transport de despulles humanes en cap dels seus vols. De tota manera, s’accepta el transport de cendres humanes, com s’indica a les Condicions de la companyia.
Horaris i cancel•lacions de vols
Horaris
10.1. Prendrem totes les mesures necessàries per tal de transportar-lo, a vostè i el seu Equipatge, amb diligència i, com queda establert a l'Article 10.2 (c), per tal d’ajustar-nos als horaris publicats vigents a la data del viatge. Les hores que apareixen als horaris, itineraris o a qualsevol altre lloc no es garanteixen i no formen part del contracte de transport.
Cancel•lacions, canvis d’horaris, etc.
10.2. En qualsevol moment després d’haver confirmat la reserva d’un bitllet, podem canviar els nostres horaris i/o cancel•lar, anul•lar, desviar, ajornar o endarrerir qualsevol vol si, segons el nostre judici, això es justifica degut a circumstàncies que s’escapen al nostre control o per motius de seguretat. Si així ho féssim:
(a) En el cas d’una cancel•lació, reemborsaríem l’import de conformitat amb l’Article 11 subjecte a qualsevol altra opció que vostè acceptés, segons es preveu a les Condicions de la companyia;
(b) Si fos necessari desviar el vol, ens encarregaríem de transportar-lo (a càrrec nostre) fins al punt de l’Escala acordada o al punt de destí on s’hauria d’haver dirigit el Vol;
(c) Si es produeix un retard o una modificació dels nostres horaris publicats, s’aplicaran els procediments contemplats a les Condicions de la companyia; i
(d) No tindrem cap altre tipus de responsabilitat envers vostè a excepció d’allò que es contempla a les nostres Condicions de la companyia.
10.3. Quan es produeix una cancel•lació o un canvi substancial al nostre horari abans de la data de sortida, farem tots els possibles per informar-lo de la cancel•lació i del canvi d’horari.
10.4. Excepte en els casos de negligència o de culpa, o quan s’hagi omès informació amb intenció de perjudicar o en cas d’imprudència greu sabent que s’ocasionaria un mal, no serem responsables dels errors o les omissions dels horaris, ni d’altres itineraris publicats, respecte a les dates o les hores de sortida o d’arribada dels vols, ni respecte al funcionament dels vols.
Denegació d’embarcament
10.5. Si en algun vol no podem proporcionar-li un seient confirmat amb antelació, el compensarem segons les disposicions de la política de compensació detallada a les Condicions de la companyia. Tota la informació d’aquesta política es troba als taulells de facturació.
Reemborsaments
11.1. General
Quan no l’haguem transportat de conformitat amb el contracte de transport o quan tingui dret a un reemborsament de conformitat amb aquestes Condicions de transport, les Condicions de la companyia, els Termes i condicions de l’hotel o del lloguer de vehicles, li reemborsarem el preu del bitllet, l’import total del lloguer de vehicles o la proporció del mateix, segons sigui d’aplicació, de conformitat amb aquest Article i amb les Condicions de la companyia. En qualsevol altre cas no contemplat en aquestes Condicions de transport, no reemborsarem els imports quan es demanin, excepte quan sigui de conformitat amb les Condicions de la companyia.
11.2. Impostos i taxes
Si després d’haver fet la reserva vostè no vola amb nosaltres (tant si es tracta d’un reemborsament del preu del bitllet, com si no ens correspon), té dret a reclamar el reemborsament de l’APD (Tribut per passatger que viatja en avió) que, segons previst a l’Article 5.2, se li ha informat que havia de pagar i que nosaltres ja no tenim l'obligació de pagar a cap Govern ni cap altra autoritat. Ens reservem el dret de descomptar un càrrec administratiu raonable d’aquest reemborsament quan vostè no hagi volat amb nosaltres malgrat tenir la seva plaça disponible.
11.3. Persones que rebran el reemborsament
(a) Farem efectiu el reemborsament només a la persona que hagi pagat el preu del bitllet o l’import del lloguer de vehicles, o a l’ordre d’aquesta persona, i podrem exigir-li que presenti un comprovant del pagament original. Farem efectiu el pagament a la targeta de crèdit o dèbit utilitzada a l’hora de fer la reserva.
(b) Excepte en el cas de Bitllets perduts, els reemborsaments es faran únicament si es presenta el Bitllet o qualsevol altra documentació que haguem lliurat en relació amb el transport.
(c) Els reemborsaments es faran de conformitat amb el previst a l'article 14.
(d) El reemborsament que realitzem a qualsevol persona que presenti el Bitllet o qualsevol altra documentació emesa per nosaltres en relació amb el transport i que demostri ser la persona a qui es pot fer el reemborsament segons les disposicions dels subapartats (a), (b) o (c) d’aquest paràgraf, es considerarà un reemborsament correcte i ens alliberarà de responsabilitats i de qualsevol tipus de reclamació posterior.
11.4. Moneda
Tots els reemborsaments queden subjectes a les lleis governamentals, normes i regulacions o ordres del país on s’hagi adquirit originalment el Bitllet i del país on s’estigui efectuant el reemborsament. D’acord amb aquestes provisions, els reemborsaments es faran normalment en la moneda amb la qual s’hagi pagat el Bitllet, però es podrà fer en una altra moneda, segons les disposicions de les Condicions de la companyia.
11.5. Comissions de Targetes de Crèdit
En cap cas es reemborsaran les comissions de les targetes de crèdit.
11.6. Alternatives al reemborsament
Quan accepti una alternativa al reemborsament, les disposicions d’aquest Article seran d’aplicació a l’alternativa en qüestió.
Conducta a bord de l’aeronau
12.1. Si considerem que la seva conducta a bord de l’aeronau posa en perill la nau o qualsevol persona o béns a bord, o si suposés un obstacle per tal que la tripulació compleixi les seves funcions, o si fes cas omís de qualsevol instrucció per part de la tripulació, o si amenacés, abusés o insultés verbalment qualsevol membre de la tripulació o amb el seu propi comportament, o si es comportés de manera escandalosa o d’alguna forma que la resta de Passatgers poguessin objectar de manera raonable, podrem prendre les mesures que considerem necessàries per evitar que continuï aquest comportament, fins i tot recorrent a la immobilització física o al desembarcament. Podrà ser processat per actes il•lícits comesos a bord d’una aeronau. Haurà d’indemnitzar-nos per tots els costos relacionats amb la seva mala conducta a bord de l’aeronau.
12.2. A menys que donem el nostre consentiment expressament, queda totalment prohibit per raons de seguretat que utilitzi a bord de l’aeronau qualsevol equip electrònic o dispositiu similar, a excepció d’audiòfons i marcapassos. Els equips i dispositius prohibits són, entre d’altres: ràdios i enregistradors portàtils, telèfons mòbils, ordinadors portàtils, cassets i reproductors de CD, DVD i MP3, jocs electrònics i dispositius de transmissió (incloses joguines amb control remot i walkie-talkies).
12.3. Si a conseqüència de la seva conducta a bord decidim, a la nostra discreció, desviar l’aeronau per tal de desembarcar-lo, haurà de pagar totes les despeses que suposi aquesta decisió.
Gestions per part del Transportista
Tot i l'Article 2.1:
Si en el transcurs dels nostres acords respecte al contracte de transport aeri convenim també en fer gestions amb tercers per a que li ofereixin serveis addicionals, aquestes gestions les farem únicament en qualitat d’agent i no assumirem cap responsabilitat respecte a vostè, excepte quan es tracti de negligència per part nostra a l’hora de fer les gestions; els preus d’aquests serveis addicionals seran oferts pels tercers i l’acceptació de l’oferta autoritza a easyJet a pagar en nom seu l’import total del cost a aquests tercers.
Termes i condicions del lloguer de vehicles
14.1. El contracte de lloguer del vehicle és amb nosaltres i, en tant que organitzadors, nosaltres som responsables del subministrament d’aquests serveis. Tanmateix, el subministrament del servei el duem a terme en capacitat d’agent d’Europcar. Totes les ofertes es realitzen en nom d’Europcar i l’acceptació de l’oferta per part seva autoritza easyJet a realitzar un pagament complet del preu del lloguer del cotxe a Europcar en nom del passatger.
14.2. Els imports inclouen el lloguer d’un vehicle estàndard però no inclouen, llevat que s’expressi el contrari en el moment de fer la reserva, elements extres opcionals, com conductors addicionals, seients per a nens, assegurances ni millores de categoria de vehicle, entre d’altres. Aquests extres opcionals es poden sol•licitar al taulell de lloguer de vehicles en el moment de recollir el vehicle i, en aquest cas, es pagaran directament a Europcar. QUAN RECULLI EL VEHICLE AL TAULELL DE LLOGUER DE VEHICLES D’EUROPCAR, HAURÀ DE PRESENTAR UNA TARGETA DE CRÈDIT RECONEGUDA VÀLIDA (NO S’ACCEPTARAN TARGETES DE DÈBIT, EXCEPTE TARGETES MAESTRO O SOLO, VÀLIDES NOMÉS PER ALS LLOGUERS DEL REGNE UNIT) PER COBRIR QUALSEVOL RECÀRREC ADDICIONAL QUE NO S’HAGI COBERT AMB EL PAGAMENT ANTICIPAT DE LA RESERVA. En el moment de recollir el vehicle s’obtindrà una autorització i es descomptaran els càrrecs corresponents de la targeta de crèdit en el moment de retornar-lo (en cas de targetes Maestro o Solo, els càrrecs s’aplicaran en el moment d’iniciar el lloguer). En alguns països, s’aplicarà un recàrrec no reemborsable si el vehicle pateix un furt o dany per qualsevol motiu, encara que s’hagi adquirit o inclòs l’Exempció de responsabilitat per col•lisió i dany, l’Exempció de responsabilitat per furt i/o l’Exempció de responsabilitat per pèrdua i/o dany a la tarifa.
14.3. No es poden realitzar canvis a les reserves de lloguer de vehicles. Si es vol modificar la reserva d’un lloguer de vehicles, s’ha de cancel•lar la reserva original i generar-ne una de nova mitjançant els enllaços que trobarà a easyJet.com.
14.4. Si vol cancel•lar una reserva, haurà d’accedir a la reserva original mitjançant l’opció “veure/modificar la seva reserva” de la pàgina principal d'easyJet.com i seguir les instruccions per cancel•lar la reserva del lloguer de vehicles. Les cancel•lacions tindran efecte el dia i l’hora fixats al web d’easyJet al moment de registrar correctament la cancel•lació.
14.5. Pot cancel•lar el lloguer d’un vehicle sense cap recàrrec sempre que ho faci dintre d’un període de 21 dies des de la data de reserva i, en qualsevol cas, abans del dia i hora d’inici del lloguer. Un cop passat aquest període de temps, es retornarà l’import anticipat pel lloguer menys un recàrrec per cancel•lació, que es calcularà de la següent manera:
14.6 Si la reserva es cancel•la 2 o més dies abans de la data d’inici del lloguer de vehicles, s’aplicarà un recàrrec per cancel•lació d’un 5% sobre l’import anticipat.
14.7 Si la reserva es cancel•la menys de 2 dies abans de la data d’inici del lloguer de vehicles, s’aplicarà un recàrrec per cancel•lació d’un 10% sobre l’import anticipat.
14.8. No s’aplicarà cap recàrrec si no recull el vehicle el dia d’inici del lloguer i no ho notifica a easyJet abans d’aquesta data.
14.9 Si es produeix alguna modificació dels vols d’easyJet, podrà reclamar el reemborsament total per l‘import del lloguer del vehicle, sense cap recàrrec per cancel•lació, sempre que cancel•li el lloguer de vehicles amb easyJet de seguida que decideixi no viatjar durant les dates confirmades inicialment i sempre que ho cancel•li seguint els següents procediments:
14.10 Si es produeixen modificacions al seu vol amb un mínim de 24 hores d’antel•lació sobre la data prevista de sortida del vol, pot accedir a la seva reserva mitjançant l’opció "veure/modificar la seva reserva" de la pàgina principal d'easyJet.com i cancel•lar la reserva per tal de reemborsar-la-hi íntegrament.
14.11 Si es produeixen modificacions al seu vol i li comuniquen el mateix dia de viatjar, ha de posar-se en contacte amb l’equip d’atenció al client tan aviat com li sigui possible al telèfon 807 070070 i informar que vol cancel•lar el lloguer de vehicles del seu paquet turístic. Les trucades tenen un cost de 10 penics de lliura per minut i les trucades des de mòbils o altres xarxes poden tenir un cost més elevat. El centre de trucades està obert de les 08:00 h a les 20:00 h, segons l’horari britànic.
14.12 Si es produeixen modificacions al seu vol i decideix mantenir la reserva de vol, haurà d’informar al personal de lloguer de vehicles d’Europcar de l’aeroport de destí sobre la nova hora d’arribada. Si no ho fa, podria perdre la seva reserva de lloguer de vehicles o podria trobar tancat el taulell d'Europcar al moment d’arribar. Trobarà el número de telèfon del taulell d’Europcar pertinent al correu de confirmació d’easyJet.
14.13 Per evitar qualsevol dubte, es considerarà modificació del seu vol qualsevol canvi que es produeixi a l’hora de sortida prevista del seu vol d’easyJet que superi les 2 hores.
14.14 Tots els lloguers i compres de Cobertura màxima estan subjectes als Termes i condicions de lloguer de vehicles i tindran efecte al moment i al lloc on es realitzi el lloguer. L’edat mínima de lloguer i els requisits previs per conduir un vehicle d’Europcar poden variar segons el país i la categoria del vehicle.
14.15 Tots els conductors han de tenir un permís de conduir amb un mínim d’un any de vigor (o més, segons el país de lloguer i la categoria del vehicle) abans de la data d’inici del lloguer i mostrar-lo al taulell d’Europcar en el moment de recollir el vehicle. Quan reculli el vehicle al taulell d'Europcar, haurà de presentar una targeta de crèdit reconeguda vàlida (no s’acceptaran targetes de dèbit, excepte targetes Maestro o Solo, només vàlides per als lloguers del Regne Unit), segons especifica l'Article 5.1.2.
14.16 Només es pot confirmar la categoria dels vehicles. Les preferències per una marca/model determinats estan subjectes a la disponibilitat en el moment del lloguer.
14.17 Els dies de lloguer es basen en períodes de 24 hores que tindran efecte a partir de l’hora de recollida del vehicle. S’aplicarà un recàrrec per dies addicionals si el lloguer del vehicle d’Europcar s’allarga més del període especificat (els dies addicionals es comptabilitzaran a partir d’un període de gràcia de 30 minuts i s’aplicarà la tarifa indicada públicament).
14.18 Tots els conductors són informats de que qualsevol informació aportada per tal d’oferir el servei de lloguer de vehicles serà voluntària i s’emmagatzemarà en una base de dades informàtica que els conductors podran consultar en qualsevol moment per tal de comprovar i rectificar les seves dades personals si així ho sol•licités el Departament administratiu de vendes d'Europcar del seu país de residència.
14.19 Si té qualsevol problema amb el lloguer de vehicles durant el període reservat, pot intentar resoldre el problema al taulell de reserva de vehicles local. Si no resol el problema d’aquesta manera, posi’s en contacte amb el servei d’atenció al client d’Europcar a:
| País | Telèfon |
| República Txeca | (420) 2 22 31 21 82 |
| Dinamarca | (45) 89 33 11 33 |
| Estònia | (372) 610 93 17 |
| França | (33) 1 55 66 83 83 |
| Alemanya | (49) 180 5 8000 |
| Grècia | (30) 210 2882 192 |
| Holanda | (31) 70 381 18 65 |
| Hongria | (36) 1 328 64 62 |
| Irlanda | (353) 1 614 28 88 |
| Itàlia | (39) 06 9670 9601 |
| Letònia | (371) 721 2652 |
| Polònia | (48) 22 544 0800 |
| Portugal | (351) 21 940 77 40 |
| Eslovàquia | (421) 249 26 26 37 |
| Eslovènia | (386) 1 510 43 20 |
| Espanya | (34) 913 434 503 |
| Suïssa | (41) 1 804 46 46 |
| Regne Unit | (44) 1923 814 047 / (44) 1923 814 062 |
14.21 Li preguem tingui en compte que Maxi Cover no és una assegurança, i que el seu funcionament té la finalitat de reduir la seva responsabilitat en cas de danys o de robatori del vehicle d’Europcar, sempre que hagi respectat tots els Termes i condicions del lloguer del vehicle. La reducció de responsabilitat que Maxi Cover li ofereix varia de país a país i en funció del tipus de vehicle.
14.22 Un cop adquirit, Maxi Cover no podrà cancel•lar-se, excepte en el cas que es cancel•li la totalitat de la reserva de lloguer del cotxe. La resta de Termes i condicions de lloguer de vehicles són aplicables a Maxi Cover.
Paquets turístics
15. 1 Quan adquireixi un paquet turístic a easyJet.com estarà formalitzant un contracte entre nosaltres i vostè que estarà subjecte als termes i condicions indicats a continuació. Apart d’aquestes condicions, vostè estarà subjecte als termes i condicions del proveïdor, per exemple del proveïdor d’hotel, així com a les nostres Condicions de transport indicades més amunt.
15.2 Al moment de fer la reserva l’import total del seu paquet es descomptarà de la seva targeta de crèdit o de dèbit.
15.3. Tingui en compte que alguns hotels de determinats països poden reclamar-li una còpia impresa de la targeta de crèdit emprada en l’operació per registrar-se a l’hotel, com a garantia de qualsevol càrrec que es produeixi durant la seva estada.
15.4 Com a mesura de protecció dels diners que vostè ha abonat pel paquet turístic tenim acords amb Travel Trust Association (“TTA”). Aquests acords són una garantia pels diners abonats pel paquet turístic i pel cost de repatriació en el cas improbable que ens declarem en fallida.
15.5 El contracte entre nosaltres i vostè pel paquet turístic es farà efectiu en el moment que vostè rebi un correu electrònic nostre i/o del proveïdor confirmant l’acceptació de la seva reserva. Li preguem que comprovi el correu de confirmació detalladament. Si no està d’acord amb algun punt del contracte o creu que no reflecteix el servei que vostè ha reservat, posi’s en contacte amb nosaltres immediatament trucant al número de telèfon 807 070070 (la trucada costa 0,41 € per minut; les trucades fetes des de telèfons mòbils o altres xarxes podrien ser més cares).
15.6 Quan faci una reserva, li demanarem el nom d’un passatger principal representant de la reserva. El passatger principal de la reserva garantirà que té autoritat per acceptar i que accepta aquests termes i condicions en nom de tot el grup. El passatger principal accepta la responsabilitat d’actuar en nom de tots els passatgers i/o membres del grup de la reserva. Això inclou l’acceptació de qualsevol comunicació/correspondència per part nostra o dels nostres proveïdors en nom de tots els passatgers/membres del grup de la reserva. El passatger principal ha de tenir un mínim de 18 anys.
Amb el nom del passatger principal i les seves dades de contacte vostè ens dóna el seu consentiment perquè utilitzem aquestes dades de contacte per a una futura correspondència entre vostè i nosaltres o els nostres proveïdors. És especialment important que les dades aportades siguin correctes perquè les utilitzarem si necessitem posar-nos en contacte amb vostè per informar-lo de possibles canvis, modificacions i cancel•lacions de la seva reserva.
15.7. A la reserva dels seus vols s’aplicaran els termes i condicions per a passatgers i equipatge així com les normes de transport i, per tant, aquestes constituiran una part del contracte amb nosaltres.
15.8 Planifiquem gestions amb molt temps d’antelació i disposem dels serveis de proveïdors independents, com hotels, empreses de lloguer de vehicles, sobre els quals no tenim un control directe. En cas de veure’ns obligats a modificar o cancel•lar certs detalls del viatge, ens reservem el dret a fer-ho en qualsevol moment. En la majoria d’aquests casos solen ser canvis petits i per això no abonem cap tipus de compensació, però sempre que puguem l’avisarem de qualsevol canvi menor que es pugui produir. Només som responsables en cas que haguem de cancel•lar o realitzar canvis significatius al seu paquet turístic.
15.9 És molt poc probable que haguem de modificar o cancel•lar el seu paquet turístic. En aquest cas, li comunicaríem el més aviat possible per correu electrònic, telèfon o SMS, utilitzant l’adreça de correu electrònic o el número de telèfon que el passatger principal ens hagi indicat. En el moment d’aportar una adreça de correu electrònic o un número de telèfon durant el procés de reserva, es compromet a que nosaltres puguem utilitzar aquestes dades de contacte per a qualsevol comunicació referent a la seva reserva.
Per canvi significatiu entenem una modificació a la seva reserva abans del dia de sortida que afecta algun concepte significatiu del contracte.
En cas que haguem de realitzar un canvi significatiu o cancel•lar el seu paquet turístic, i sempre que hi hagi temps suficient abans de la data de sortida, li oferirem les següents opcions:
(i) si hem realitzat un canvi significatiu, podrà acceptar-lo, o bé
(ii) si hem realitzat un canvi significatiu o hem cancel•lat el seu paquet turístic, podrà adquirir un altre paquet d’easyJet de característiques semblants, sempre que estigui disponible; o bé
(iii) podrà adquirir un altre paquet de valor inferior i rebre un reembossament de la diferència de preu d’ambdós paquets; o bé
(iv) podrà cancel•lar o acceptar la cancel•lació del seu paquet turístic i rebre el reembossament de l’import total del seu paquet.
En cas que els canvis siguin poc rellevants, no li oferirem aquestes opcions.
Un cop hagi rebut la notificació d’una cancel•lació o d’un canvi significatiu al seu paquet turístic, ens haurà d’informar sobre la seva opció en un termini de 5 dies a partir de la recepció del nostre correu electrònic, carta, trucada o SMS informant-lo de la cancel•lació o canvi. Si no rebem la seva resposta dins d’aquest període de temps, considerarem que ha escollit l’opció (iv).
15.10 En cas que li haguem de notificar algun canvi significatiu o cancel•lació del seu paquet no ens responsabilitzarem si ens hem vist obligats a realitzar el canvi o cancel•lació per circumstàncies no habituals o alienes a la nostra responsabilitat o a la dels nostres proveïdors amb conseqüències inevitables, com per exemple, fets de causa major. Tampoc no serem els responsables si ens veiem forçats a realitzar canvis o cancel•lacions causats per quantitats no abonades per vostè com a part del preu del paquet turístic.
15.11 En cas de veure’ns forçats a realitzar canvis significatius o a cancel•lar la reserva dins d’un termini màxim de 14 dies abans de la data de sortida, també el compensarem amb un màxim de 30 lliures esterlines, sempre que les causes de la cancel•lació no tinguin relació amb les circumstàncies descrites a l’apartat 15.8.
15.12 El preu total del paquet s’haurà de fer efectiu al moment de la reserva. No estaran inclosos al preu de la reserva els següents conceptes:
costos per excés d’equipatge (incloses les despeses per transport de material esportiu), servei Speedy Boarding o Speedy Boarding Plus, assegurança de viatge (totalment recomanada per realitzar el viatge), bressols i menjar de nadons (normalment es pagaran a l’hotel), menjars (si no s’especifica el contrari), transbordaments, excursions o entrades (si no s’especifica el contrari), propines, servei de bugaderia o altres conceptes personals, com begudes, tarifes de taxis o autobusos, despeses de compres, taxes d’emissió de passaports, visats o protecció sanitària, aparcament de vehicles a l’hotel (si és aplicable) ni trasllats des de/a l’aeroport.
15.13 Si vol realitzar canvis al seu paquet turístic, per exemple, modificar el nom de la reserva o qualsevol dels serveis que hagi reservat, ens ho haurà de notificar al més aviat possible posant-se en contacte amb nosaltres. Malauradament, no pot modificar la data de sortida o la destinació del seu paquet turístic. Si calgués, hauria de cancel•lar la reserva i tornar-la a realitzar amb els canvis oportuns.
15.14 No li podem garantir la realització o acceptació dels canvis al seu paquet en el moment de sol•licitar-los. Qualsevol canvi que sol•liciti estarà subjecte als termes i condicions dels nostres proveïdors i podrà comportar un recàrrec per cancel•lació o modificació. El nostre departament d’atenció al client el pot informar sobre aquests recàrrecs. Per rebre més informació truqui al número de telèfon 807 070070 (la trucada costa 0,41 € per minut; les trucades fetes des de telèfons mòbils o altres xarxes podrien ser més cares). Haurà d’abonar el recàrrec pels canvis o cancel•lacions causats per la seva modificació de la reserva.
15.15 Si vol cancel•lar algun concepte del seu viatge per algun motiu diferent del preu (clàusula 10) o per altres canvis significatius (clàusula 8), s’haurà de posar en contacte amb nosaltres.
Haurà de considerar la següent relació de recàrrecs segons el marge de temps pres per notificar-nos la cancel•lació i potser haurà d’abonar l’import de l’hotel, el lloguer de vehicles, el bitllet d’avió o altres recàrrecs que ens hagin aplicat a nosaltres com a conseqüència de la seva cancel•lació, tot i que prendrem les mesures necessàries per tal que siguin mínims.
Durant el procés de reserva, ja li indicarem els recàrrecs per cancel•lació que s’apliquen a les vacances contractades i en les reserves que incloguin hotels, el recàrrec per cancel•lació de l’hotel estarà detallat al seu comprovant de reserva. També poden haver altres recàrrecs per cancel•lació de lloguer de vehicles (vegi el punt 15 més amunt).
| Període de temps de notificació de la cancel•lació abans de la data de sortida | Cost per al passatger en cas de cancel•lar les vacances |
| Més de 8 dies abans de la data de sortida | Import total del vol més 20 lliures esterlines |
| 7 o menys dies abans de la data de sortida | Import total del vol, més 25 lliures esterlines, més la primera nit d’allotjament |
En cas de no presentar-se a l’aeroport o de no agafar el seu vol a temps, o en cas de no presentar-se a l’hotel, haurà d’assumir un recàrrec per cancel•lació del 100% de l’import abonat.
Si té algun motiu de queixa durant les seves vacances, hauria de comunicar-ho immediatament al proveïdor pertinent. Si, un cop ha tornat a casa, encara no està satisfet de les seves vacances, hauria de fer el següent:
(i) Posar-se en contacte immediatament amb el nostre departament d’atenció al client trucant al número de telèfon 807 070070 (la trucada costa 0,41 € per minut; les trucades fetes des de telèfons mòbils o altres xarxes podrien ser més cares)
(ii) En cas que no arribem a un acord, qualsevol discrepància que sorgeixi entre nosaltres o en relació a aquest contracte (si així ho desitja) es pot sotmetre a arbitratge (mitjançant un pla especial). Aquest pla, tot i estar concebut per Association of British Travel Agents, està gestionat independentment pel Chartered Institute of Arbitrators. Inclou un mètode econòmic d’arbitratge mitjançant documents amb responsabilitats restringides pel client en quant a despeses. El pla no s’aplica per reclamacions superiors a 5.000 lliures esterlines per persona o 15.000 lliures esterlines per reserva o per reclamacions que facin referència únicament (o principalment) a danys o malalties personals (o són conseqüència d’alguna d’aquestes causes). Tot i així, s’inclouen les reclamacions per danys o malalties fins a 1.000 lliures esterlines. La sol•licitud de mediació per arbitratge s’haurà de fer en un període màxim de 9 mesos a partir de la data de retorn de les vacances.
Responsabilitat per danys
16.1. Excepte les provisions del Reglament CE, el transport per part nostra queda subjecte a les disposicions i als límits de responsabilitat que s’estableixen en el Conveni excepte quan el transport en qüestió no sigui el transport internacional al qual s’aplica el Conveni.
16.2. Les següents condicions s’apliquen a tot el transport de Passatgers que realitzem.
(a) Serem responsables en el cas d’un accident que resulti en mort, ferides o qualsevol altre lesió física d’un Passatger mentre aquest estigui a bord d’una aeronau operada per nosaltres o en el transcurs de qualsevol de les operacions d’embarcament o desembarcament.
(b) No hi haurà límit econòmic per a la quantitat d’indemnització per danys i perjudicis (segons queda definit per les lleis, el Conveni o el contracte) però, per a danys que superin els 100.000 Drets Especials de Gir, podem excloure la responsabilitat si demostrem que els danys en qüestió no es deuen a una negligència per part nostra ni cap altra errada o omissió d’un dels nostres agents, sinó que es deu a la negligència, error o omissió d’un tercer.
(c) Si demostrem que el dany va ser produït per negligència, negligència concurrent, errada o omissió del Passatger mort o lesionat, podríem gaudir de l’exoneració total o parcial de la responsabilitat de conformitat amb la llei aplicable.
(d) Si un accident acaba en mort, ferides o lesions físiques d’un Passatger mentre aquest es trobava a bord d’una aeronau operada per nosaltres o durant alguna de les operacions d’embarcament o desembarcament, nosaltres avançarem, dintre d’un termini màxim de 15 dies posteriors a la identificació de la persona que té dret a la compensació (per part dels tribunals o qui correspongui), el pagament necessari per cobrir les necessitats econòmiques immediates de la persona en qüestió sobre una base proporcional als perjudicis soferts, entenent que en cas de mort aquest pagament avançat serà com a mínim de 16.000 Drets Especials de Gir per Passatger.
(e) Qualsevol pagament avançat que s’efectuï segons l’apartat (d) anterior:
(i) No s’interpretarà com una admissió de responsabilitat per part nostra i es farà sense prejudici del nostre dret de fer valer qualsevol defensa que ens correspongui;
(ii) Serà a compte de qualsevol pagament posterior que haguem de fer si es decideix que som responsables;
(iii) No serà reemborsable a menys que es pugui demostrar que: (1) El dany va ser causat per negligència, negligència concurrent, errada o omissió del Passatger mort o ferit, o (2) La persona que va rebre el pagament anticipat va produir el dany per negligència, negligència concurrent, errada o omissió o (3) La persona que va rebre el pagament anticipat no era la persona a qui s’hauria d’haver pagat la indemnització.
(f) A excepció de si les lleis aplicables disposen el contrari, quan algun pagament anticipat que haguem abonat de conformitat amb l’apartat 2(d), o alguna part del pagament anticipat en qüestió, hagi de ser-nos reemborsat com indica l’apartat 2(e)(iii), la persona que va rebre els diners ens ho haurà d’abonar immediatament quan s’estableixi la prova corresponent (en un Tribunal o on correspongui), juntament amb els interessos calculats des de la data en què la persona va rebre el pagament fins el dia en què els diners són tornats, al tipus d’interès judicial aplicable en el jutjat competent.
(g) Pel que fa a pagaments avançats abonats de conformitat amb el paràgraf 2(e) o qualsevol import que s’expressi com a equivalent en Euros d’algun import en Drets Especials de Gir:
(i) La quantitat equivalent en Euros es calcularà segons el tipus de canvi vigent establert pel Fons Monetari Internacional per a la data corresponent;
(ii) En el cas en què el Regne Unit no hagi adoptat l’euro com a moneda de curs legal per a la data en qüestió, el pagament es farà, o la quantitat s’interpretarà en Lliures esterlines aplicant el tipus de canvi vigent per a la conversió de Lliures esterlines a Euros per a la data de pagament o per a la data en què s’hagi de determinar el valor de la quantitat, segons el cas.
16.3. Les següents condicions s’apliquen a tot el transport d’Equipatge que realitzem:
(a) Pel que fa a Equipatge facturat, som responsables de la seva destrucció, pèrdua o dany durant el temps en què es troba al nostre càrrec, i sempre que aquests danys no siguin el resultat de defectes de qualitat o vicis de l'Equipatge;
(b) Pel que fa a l'Equipatge de mà, només serem responsables si el dany es produeix per culpa nostra o per la d’algun dels nostres agents;
(c) La nostra responsabilitat pel que fa a l’Equipatge es limita a un màxim de 1.000 Drets de Gir Especial per Passatger a menys que (i) es declari un valor superior en el moment de la facturació de l’Equipatge en qüestió i s’aboni una quantitat extra. En aquest cas, la nostra responsabilitat es limitarà a aquest valor més elevat declarat, amb la limitació del valor de l’interès real del Passatger o (ii) Queda demostrat que el dany resultant dels nostres actes o omissions, o d’un dels nostres agents, es va fer amb la intenció de produir mal i amb coneixement de què així seria i en el cas d’aquest tipus d’accions o omissions per part d’un agent, també queda demostrat que actuava en l’àmbit de les seves funcions.
16.4. Els Drets Especials de Gir es convertiran a la divisa nacional corresponent el dia del judici o de la sentència.
16.5. Sempre que no entri en conflicte amb tot el que s’ha presentat fins ara i tant si s’aplica la Convenció com si no:
(a) Som responsables només dels danys que es produeixin als nostres Vols. Un transportista que emet un Bitllet o que factura Equipatge per a vols d’altres transportistes, ho fa només com a agent d’aquest altre transportista. De tota manera, en els casos en els quals s’aplica el Conveni en relació a l’Equipatge, és possible que els Passatgers tinguin dret a iniciar una acció contra el primer o el darrer transportista (a banda de qualsevol dret ‘'iniciar accions contra el transportista que el transportava durant el desplaçament accidentat o retardat).
(b) No som responsables per danys a l’Equipatge de mà, a menys que el dany en qüestió s’hagi produït per culpa nostra o per la dels nostres agents. Si hi ha hagut negligència concurrent per part nostra, la nostra responsabilitat quedarà subjecta al dret aplicable en matèria de negligència concurrent.
(c) No som responsables dels danys derivats del nostre compliment de lleis, regulacions, ordres o requeriments d’algun Govern, ni del mal que es derivi si vostè no els compleix.
(d) La nostra responsabilitat no superarà la quantitat dels danys demostrats. Tampoc som responsables de danys indirectes de cap tipus, independentment de quin sigui el seu origen.
(e) No som responsables de les lesions dels Passatgers ni dels Danys a l'Equipatge d’un Passatger ocasionats pels objectes que contingui l'Equipatge del Passatger en qüestió, a menys que la lesió o el dany s’hagin produït per culpa o per negligència per la nostra part. Quan els objectes d’un Passatger lesionin a una altra persona o produeixin Danys als béns d’una altra persona o als nostres propis béns (i no existeixi culpa ni negligència per part nostra), el Passatger haurà d’indemnitzar-nos per totes les reclamacions que es presentin contra nosaltres i també per totes les pèrdues i despeses causades com a conseqüència.
(f) No som responsables del Dany d’objectes que no s’han de transportar com a Equipatge facturat (tant si sabíem com si no que l’Equipatge contenia els objectes en qüestió), segons les disposicions de l’Article 9 d’aquestes Condicions de transport, excepte en els casos i en la mesura que es disposi una altra cosa al Conveni.
(g) Si nosaltres el transportem i degut a la seva edat o al seu estat físic o mental vostè pot córrer algun perill o risc, nosaltres no serem responsables de cap manera de les malalties, lesions o incapacitats, incloent-hi la mort, que es puguin atribuir al seu estat, ni per l’empitjorament d’aquest que es derivi de les conseqüències normals del transport aeri.
(h) Qualsevol exclusió o limitació de la nostra responsabilitat s’aplicarà i serà en benefici dels nostres agents, empleats i representants i de qualsevol persona l’aeronau de la qual utilitzem, així com els agents, empleats i representants d’aquesta persona. La suma total que es pot cobrar de nosaltres i els nostres agents, empleats i representants, i d’aquesta persona i els seus agents, empleats i representants, en total, no superarà la quantitat del nostre límit de responsabilitat.
16.6. A menys que s’indiqui el contrari, cap de les estipulacions d’aquestes condicions suposarà una renuncia a cap de les exclusions ni a cap dels nostres límits de responsabilitat en virtut del Conveni o de les lleis aplicables.
Terminis per presentar reclamacions i iniciar accions
17.1 Presentació de reclamacions
Les accions contra nosaltres en cas de dany de l’Equipatge facturat (incloent-hi la pèrdua parcial) només es consideraran degudament fonamentades quan la persona que té dret a rebre l’Equipatge facturat en qüestió formula la reclamació immediatament després d’haver descobert el dany i, com a màxim, en un termini de 7 dies a comptar des de la data de recepció i, en cas de retard, quan la reclamació es formuli en un termini màxim de 21 dies a comptar des de la data en què l’Equipatge va estar a la disposició de la persona. Totes les reclamacions s’han de presentar per escrit i dintre dels terminis estipulats.
17.2. Limitació de les accions
Tots els drets a indemnització s’extingiran si no es presenta una reclamació en el termini de 2 anys comptats des de la data de l’arribada al punt de destí, des de la data en què l’aeronau hauria d’haver arribat, o des de la data en què es va aturar el transport. El mètode per calcular el període de limitació pot quedar determinat pels Tribunals que portin el cas.
Protecció financera
18.1 Vols: Tingui en compte que les reserves no inclouen cap tipus de protecció i per tant s’hauria d’assegurar que disposa d’una assegurança que cobreixi el viatge.
18.2 Paquets turístics: Les reserves estan protegides per les Normes de Viatges en paquets turístics, Vacances en paquets turístics i Paquets Turístics de 1992. En el cas improbable que ens declarem insolvents, vostè queda protegit per les Normes mencionades i com a client hauria de posar-se en contacte amb la Travel Trust Association, Albion House, High Street, Woking, Surrey GU21 6BD, UK; +44 0870 8890577; www.traveltrust.co.uk.
Servei de compensació de carboni
Aquests termes i condicions estan relacionats amb el programa de reducció de carboni opcional, proporcionat durant el Procés de reserva. Si realitza una contribució de compensació de carboni, estarà subjecte a aquests termes i condicions. Més informació disponible sobre reducció de carboni d’easyJet en.
El “Servei de reducció de carboni” fa referència al programa de reducció de diòxid de carboni (“CO2”) d’easyJet, en el qual easyJet utilitza les dades dels vols interns i pressupostos per mesurar les emissions de CO2 generades pel seu trajecte (vol d’anada i tornada, en el seu cas) i li permet optar per reduir el CO2 generat, mitjançant una Contribució de reducció de carboni.
La “Contribució a la reducció del carboni” fa referència a la seva contribució al Servei de reducció de carboni, utilitzat per easyJet per donar suport als programes de Reducció de carboni autoritzats per l’ONU. La quantitat d’aquesta contribució es calcula per reduir el CO2 generat pel seu trajecte tona per tona. Per tant, variarà segons la longitud del seu viatge.
A canvi de la seva Contribució a la Reducció de Carboni, li proporcionarem el Servei de reducció de carboni. La seva contribució a la reducció de carboni serà utilitzada per a un o més projectes de reducció de carboni autoritzats por l’ONU, dissenyats per reduir la generació de CO2. Pot trobar un exemple d’un projecte aquí
easyJet utilitzarà les dades més actualitzades de vols i pressupostos interns per calcular la quantitat de la Contribució a la reducció de carboni. No obstant això, les dades de vol i els nostres pressupostos interns i taxes de canvi poden variar amb el temps. Quan es publiqui nova informació, easyJet actualitzarà el seu calculador, però no serà responsable de fer canvis en els càlculs de reducció de carboni abans que es publiqui la nova informació.
easyJet posseirà els bons de carboni comprats amb les Contribucions de reducció de carboni. Vostè no tindrà cap dret sobre els bons de carboni ni sobre els projectes autoritzats per l’ONU als quals nosaltres donem suport.
Les Contribucions a la reducció de carboni no són reemborsables. Si cancel•la, canvia o modifica el seu trajecte, o aquest és cancel•lat, canviat o modificat per nosaltres per qualsevol raó, la seva Contribució a la reducció de carboni es continuarà utilitzant tal com es descriu en aquests termes i condicions.
Les Contribucions a la reducció de carboni són una contribució individual al Servei de reducció de carboni i inclouen una taxa d’administració de menys del 5% i una deducció d’un 17,5% per cobrir l’IVA. Si l’IVA es dedueix, però HMRC posteriorment ordena que l’IVA no s’aplica a aquest programa, easyJet utilitzarà la devolució de l’IVA total per donar suport als projectes de Reducció de carboni.
easyJet retirarà els bons de carboni a un Registre del Regne Unit, la qual cosa significa que no poden tornar-se a vendre o utilitzar.
Legislació i jurisdicció aplicables
A menys que es disposi el contrari en el Conveni o en qualsevol llei d’aplicació, regulació, norma o requeriment d’algun Govern:
(a) Aquestes Condicions de Transport de passatgers i equipatge que acordem oferir-li (a vostè i al seu Equipatge) es regiran per les lleis del Regne Unit i
(b) Qualsevol controvèrsia que sorgeixi entre vostè i nosaltres en relació al transport o que per qualsevol motiu derivi del mateix, serà sotmès a la jurisdicció no exclusiva dels Jutjats d’Anglaterra i Gal•les.
| easyJet Airline Company Limited Hangar 89, London Luton Airport Luton, Bedfordshire LU2 9PF UNITED KINGDOM | easyJet Switzerland S.A. 5 Route de L'Aeroport 1215 Geneva 15 SWITZERLAND |